翻译
重阳节已过却未能赏菊,只能看着野外的草木青翠茂盛。
陶渊明醉酒归隐今在何方?杜甫那般凄凉落寞也正是此时心境。
菊花倒伏于地,仿佛甘愿老死荒草之间;曾经有人想栽种它,也只是为了装饰篱笆罢了。
可叹蜂蝶凋零之后,才终于有闲人来折取一枝欣赏。
以上为【和晚菊】的翻译。
注释
1. 和晚菊:这是唱和之作,题目表明是回应他人咏“晚菊”的诗而作。“和”即唱和。
2. 黄花九日吹:黄花指菊花,“九日”即农历九月初九重阳节,古有重阳赏菊、饮菊花酒之俗。“吹”或指风吹,亦可引申为风尚、风气。此句意谓未能在重阳佳节受到应有的赏识。
3. 野叶翠葳蕤(wēi ruí):形容野生草木枝叶繁茂、青翠润泽的样子。反衬菊花无人问津。
4. 渊明酩酊:指陶渊明嗜酒,常醉酒归隐田园。此处借指真正懂得欣赏菊花高洁品格的人已不可见。
5. 子美萧条:杜甫字子美,一生潦倒困顿,晚年尤甚。此处以杜甫的落魄比喻诗人当下的孤寂处境。
6. 委翳:倒伏掩映于草木之中,形容衰败零落之状。
7. 终草莽:最终老死于荒野草丛之中,喻人才被埋没。
8. 栽培空欲傍藩篱:虽曾有人试图栽培菊花,但目的只是用来装饰篱笆,非出于真正爱惜。比喻世人对贤才的利用而非敬重。
9. 蜂蝶飘零:蜂蝶采花象征繁华热闹之时,今已消逝,喻世情冷暖、盛时不再。
10. 把一枝:折取一枝菊花,指直到繁华落尽、众人离去后,才有“闲人”来欣赏,讽刺意味浓厚。
以上为【和晚菊】的注释。
评析
王安石这首《和晚菊》借咏晚开之菊,抒发了对时运不济、人才埋没的感慨,以及对世态炎凉、知音难遇的深沉叹息。诗中以“晚菊”为象征,既写其迟开无赏的境遇,也暗喻贤者不遇明时、抱负难展的命运。通过追思陶渊明与杜甫两位前贤,诗人将个人的孤独与时代的冷漠交织书写,表达出一种超脱又悲悯的情怀。全诗语言简练,意境深远,情感层层递进,由物及人,由古及今,体现了王安石晚年诗歌特有的沉郁与哲思。
以上为【和晚菊】的评析。
赏析
本诗题为“和晚菊”,实则托物言志,借菊写人。首联从“不得黄花九日吹”起笔,直揭主题——菊花未在重阳佳节得到应有的礼遇,暗示贤才失时之憾。“空看野叶翠葳蕤”进一步以周围草木繁盛反衬菊花之寂寞,形成强烈对比。颔联引入陶渊明与杜甫两位文化符号:前者代表理想中的隐逸高士,后者象征现实中的困顿文人,二者皆与菊相关,却又遥不可及,加重了时空隔绝与精神孤独之感。颈联转写菊花命运,“委翳似甘终草莽”写出其被动沉沦,“栽培空欲傍藩篱”则揭示世人功利心态,即便栽培亦非真爱,仅为装点门面。尾联尤为警策:“可怜蜂蝶飘零后,始有闲人把一枝”,道尽世态炎凉——唯有热闹散场、众芳芜秽之后,才有人姗姗来迟地“欣赏”,而这所谓的“欣赏”本身也充满了偶然与轻慢。全诗结构严谨,由景入情,由古及今,层层推进,语淡而意浓,寄托遥深,充分展现了王安石晚年诗歌由雄奇转向沉静、由政论转入哲思的艺术风格。
以上为【和晚菊】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·临川集》评王安石诗云:“晚年律诗,雅丽精绝,得杜之骨而去其冗。”此诗正可见其锤炼功夫与情感深度。
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十载方回评曰:“‘渊明酩酊’‘子美萧条’,以二人并举,见高贤同慨,时运不齐。”
3. 清代纪昀在《四库全书总目提要·王荆文公诗笺注》中称:“安石晚年诗多寓托,语近而指远,此类是也。”
4. 《历代诗话》引吴沆《环溪诗话》言:“王荆公诗如登高望远,每于萧条之中见气象。”此诗于晚菊零落之际抒怀,正合此评。
5. 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及王安石晚年作品时指出:“愈趋含蓄深婉,往往借物遣怀,寓意遥深。”此诗可谓典型例证。
以上为【和晚菊】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议