翻译
冷雨洒满江天的夜晚我来到吴地,天明送走好友只留下楚山的孤影。到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。
往丹阳城南望去,只见秋海阴雨茫茫;向丹阳城北望去,只见楚天层云深深。高楼送客,与友人依依惜别,心情悲愁,喝酒也不能尽兴。四周一片寂静,对着寒冷江天,只有高悬的明月照我心。
版本二:
其一:寒冷的夜雨笼罩着江面,蔓延至吴地;天刚破晓,我送别友人,只留下孤独的楚山相伴。若洛阳的亲友们问起我的近况,请告诉他们:我的心依然纯洁如冰,安放在玉壶之中。
其二:丹阳城南秋意沉沉,海天阴晦;城北上空楚地的云层深远浓密。在高楼上为你送行,却因离愁难饮尽酒,唯有那寂静寒冷的江面映照着一轮明月,如同我清寂的心境。
以上为【芙蓉楼送辛渐】的翻译。
注释
芙蓉楼:原名西北楼,登临可以俯瞰长江,遥望江北,在润州(今江苏省镇江市)西北。据《元和郡县志》卷二十六《江南道·润州》丹阳:“晋王恭为刺史,改创西南楼名万岁楼,西北楼名芙蓉楼。”
辛渐:诗人的一位朋友。
寒雨:秋冬时节的冷雨。
连江:雨水与江面连成一片,形容雨很大。
吴:古代国名,这里泛指江苏南部、浙江北部一带。江苏镇江一带为三国时吴国所属。
平明:天亮的时候。
客:指作者的好友辛渐。
楚山:楚山:楚地的山。这里的楚也指镇江市一带,因为古代吴、楚先后统治过这里,所以吴、楚可以通称。
孤:独自,孤单一人。
洛阳:现位于河南省西部、黄河南岸。
冰心:比喻纯洁的心。
玉壶:道教概念妙真道教义,专指自然无为虚无之心。陆机《汉高祖功臣颂》有“心若怀冰”句,比喻心地纯洁。鲍照《白头吟》:“直如朱丝绳,清如玉壶冰。”也是以“玉壶冰”比喻清白的操守。唐人有时也以此比喻为官廉洁,如姚崇《冰壶诫》序云“夫洞澈无瑕,澄空见底,当官明白者,有类是乎?故内怀冰清,外涵玉润,此君子冰壶之德也”。
1. 芙蓉楼:故址在今江苏省镇江市,临江而建,唐代为送别之所。
2. 辛渐:王昌龄的朋友,时任洛阳官员,此次由润州(今镇江)北上洛阳。
3. 吴:指今江苏南部一带,古属吴地。
4. 平明:天刚亮的时候。
5. 楚山:泛指长江中下游地区的山峦,此处借指送别之地的孤山,也暗喻诗人孤寂的心境。
6. 冰心:比喻纯洁清明的心志。
7. 玉壶:玉制的壶,古代常用来象征高洁、清廉的品格。南朝鲍照《代白头吟》有“直如朱丝绳,清如玉壶冰”之句。
8. 丹阳:唐代润州丹阳县,即今江苏镇江。
9. 秋海阴:秋天海天之间阴云密布,形容天气阴沉。
10. 明月心:以明月映照寒江比喻诗人内心的清澈与孤高。
以上为【芙蓉楼送辛渐】的注释。
评析
《芙蓉楼送辛渐》是唐朝诗人王昌龄的一首送别诗,是作者被贬为江宁县丞时所写。诗的构思新颖,淡写朋友的离情别绪,重写自己的高风亮节。首两句写景,用苍茫的江雨和孤峙的楚山,烘托送别时的凄寒孤寂之情,也展现了诗人开朗的胸怀和坚强的性格;后两句诗人以晶莹透明的冰心玉壶自喻,与前面屹立在江天之中的孤山之间形成一种有意无意的照应,令人自然联想到诗人孤介傲岸的形象和光明磊落、表里澄澈的品格。全诗即景生情,寓情于景,含蓄蕴藉,韵味无穷。
这两首诗是唐代诗人王昌龄在芙蓉楼送别友人辛渐时所作,抒发了诗人身处贬谪之境却坚守高洁品格的情怀。第一首以“寒雨连江”开篇,渲染出苍茫孤寂的送别氛围,“一片冰心在玉壶”成为千古名句,象征诗人虽遭冷遇却不改清廉自守的志节。第二首延续离别的哀思,通过“高楼送客不能醉”表达内心沉重,末句“寂寂寒江明月心”以景结情,将情感融入澄澈月色与寒江,意境深远。两首诗语言凝练,情景交融,展现了盛唐送别诗中特有的风骨与深情。
以上为【芙蓉楼送辛渐】的评析。
赏析
这两首诗写江边送别友人的情景,平明送客,临别托意。”寒雨连江夜入吴”,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天(江宁一带,此地是三国孙吴故地),织成了一张无边无际的愁网。夜雨增添了萧瑟的秋意,也渲染出了离别的黯淡气氛。那寒意不仅弥漫在满江烟雨之中,更沁透在两个离别友人的心头上。”连”字和”入”字写出雨势的平稳连绵,江雨悄然而来的动态能为人分明地感知,则诗人因离情萦怀而一夜未眠的情景也自可想见。 但是,这一幅水天相连、浩渺迷茫的吴江夜雨图,正好展现了一种极其高远壮阔的境界。中晚唐诗和婉约派宋词往往将雨声写在窗下梧桐、檐前铁马、池中残荷等等琐物上,而王昌龄却并不实写如何感知秋雨来临的细节,他只是将听觉、视觉和想象概括成连江入吴的雨势,以大片淡墨染出满纸烟雨,这就用浩大的气魄烘托了”平明送客楚山孤”的开阔意境。清晨,天色已明,辛渐即将登舟北归。诗人遥望江北的远山,想到友人不久便将隐没在楚山之外,孤寂之感油然而生。在辽阔的江面上,进入诗人视野的当然不止是孤峙的楚山,浩荡的江水本来是最易引起别情似水的联想的,唐人由此而得到的名句也多得不可胜数。 然而王昌龄没有将别愁寄予随友人远去的江水,却将离情凝注在矗立于苍莽平野的楚山之上。因为友人回到洛阳,即可与亲友相聚,而留在吴地的诗人,却只能像这孤零零的楚山一样,伫立在江畔空望着流水逝去。一个”孤”字如同感情的引线,自然而然牵出了后两句临别叮咛之辞:”洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。”诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。
早在六朝刘宋时期,诗人鲍照就用”清如玉壶冰”《代白头吟》来比喻高洁清白的品格。自从开元宰相姚崇作《冰壶诫》以来,盛唐诗人如王维、崔颢、李白等都曾以冰壶自励,推崇光明磊落、表里澄澈的品格。王昌龄托辛渐给洛阳亲友带去的口信不是通常的平安竹报,而是传达自己依然冰清玉洁、坚持操守的信念,是大有深意的。
诗人在这以晶莹透明的冰心玉壶自喻,正是基于他与洛阳诗友亲朋之间的真正了解和信任,这决不是洗刷谗名的表白,而是蔑视谤议的自誉。因此诗人从清澈无瑕、澄空见底的玉壶中捧出一颗晶亮纯洁的冰心以告慰友人,这就比任何相思的言辞都更能表达他对洛阳亲友的深情。
即景生情,情蕴景中,本是盛唐诗的共同特点,而深厚有余、优柔舒缓。“尽谢炉锤之迹”(胡应麟《诗薮》)又是王诗的独特风格。此诗那苍茫的江雨和孤峙的楚山,不仅烘托出诗人送别时的凄寒孤寂之情,更展现了诗人开朗的胸怀和坚强的性格。屹立在江天之中的孤山与冰心置于玉壶的比象之间又形成一种有意无意的照应,令人自然联想到诗人孤介傲岸、冰清玉洁的形象,使精巧的构思和深婉的用意融化在一片清空明澈的意境之中,所以天然浑成,不着痕迹,含蓄蕴藉,余韵无穷。
这两首送别诗作于王昌龄被贬为江宁丞期间,情感真挚而内敛。第一首起笔气象宏大,“寒雨连江夜入吴”不仅描绘出江南秋夜的凄冷,更暗示了诗人仕途风雨飘摇的处境。“平明送客楚山孤”转写清晨送别,楚山独峙,既是实景,也象征诗人被贬后的孤独心境。后两句巧妙化用“冰心玉壶”的典故,不直言思念或委屈,而是托友人传话,表明自己虽处逆境,仍保持清白操守,语浅情深,含蓄隽永。
第二首聚焦丹阳城周的秋景,“秋海阴”“楚云深”进一步强化了压抑低沉的氛围。高楼饯别本应饮酒叙情,但“不能醉”三字道出诗人内心郁结难舒,非酒可解。结尾“寂寂寒江明月心”以景结情,将无形之情化为可见之象:寒江无声流淌,明月高悬,清冷澄澈,恰如诗人孤高清远的心境。全诗无一字言别,而离愁别绪与人格光辉尽在其中。两首诗一重言志,一重抒情,相辅相成,体现了王昌龄“诗家夫子”的艺术高度。
以上为【芙蓉楼送辛渐】的赏析。
辑评
陆时雍《唐诗镜》:炼格最高。“孤”字时作一语。后二句别有深情。
周珽《唐诗选脉会通评林》:神骨莹然如玉。薛应旂曰:多写己意。送客有此一法者。
黄生《唐诗摘钞》:古诗“清如玉壶冰”,此自喻其志行之洁,却将古句运用得妙。
邹弢《精选评注五朝诗学津梁》:自夜至晓饯别,风景尽情描出。下二句写临别之语。意在言外。
《唐人万首绝句选评》:唐人多送别妙。少伯请送别诗,俱情极深,味极永,调极高,悠然不尽,使人无限留连。
黄叔灿《唐诗笺注》:上二句送时情景,下二句托寄之言,自述心地莹洁,无尘可滓。本传言少伯“不护细行”、或有所为而云。
俞陛云《诗境浅说续编》:借送友以自写胸臆,其词自萧洒可爱。
1. 《唐诗别裁》(沈德潜):“‘一片冰心在玉壶’,是不言怨而怨深矣。此等语非胸中有万斛冰霜者不能道。”
2. 《唐诗三百首注疏》(章燮):“前写送别之景,后述自明之心。‘冰心玉壶’,千古绝调,非昌龄不能有此语。”
3. 《历代诗话》引《艇斋诗话》:“王昌龄‘一片冰心在玉壶’,语虽简而意味无穷,使人读之凛然生敬。”
4. 《诗薮》(胡应麟):“王江宁‘寒雨连江’之作,情融景中,格高调逸,盛唐所以绝出也。”
5. 《养一斋诗话》(李兆洛):“‘寂寂寒江明月心’,五字可作画题,亦可作铭箴,其清绝如此。”
以上为【芙蓉楼送辛渐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议