翻译
暮云低垂,山林幽暗,宿云归隐,烟雾弥漫,浸湿了松柏。
清晨寒风凄冷,太阳初升,我走下山岭,眺望山川与水泽。
远方的群山不论明暗,皆苍茫一片;秋天的江河千里澄澈,泛着白光。
祥瑞之气盘绕在未央宫般的高处,圣人安坐于凝碧之境,静观天下。
此地关隘险要,阻隔天下,确是帝王建都的理想之所。
四海之内正安定太平,朝廷之中自有非凡谋略。
时局正当守成之际,应持守天道,保全国运,遣散那些游说奔走之客。
我虽忝列兰台之职,喜好幽静探求,如此行为也当可免于责难。
以上为【风凉原上作】的翻译。
注释
1. 风凉原:地名,具体位置不详,或为泛指清凉高旷之地。
2. 阴岑:阴暗高耸的山峰。岑,小而高的山。
3. 宿云:久聚不散的云,或夜间的云。
4. 烟雾湿松柏:山中雾气浓重,仿佛打湿了松柏,形容环境清冷湿润。
5. 下岭望川泽:走下山岭,远眺河流湖泊。
6. 无晦明:不分昏暗与明亮,形容远山连绵苍茫,难以辨识轮廓。
7. 秋水千里白:秋日水色清冽,波光浩渺,远望如一片白色。
8. 佳气:吉祥之气,古人认为帝王居所常有瑞气环绕。
9. 未央:汉代宫殿名,此处借指皇宫或帝都。
10. 凝碧:凝静碧绿,或指清净高远之境,亦可能暗喻佛道修行之境,或帝王静观天下的状态。
以上为【风凉原上作】的注释。
评析
本诗为王昌龄所作的一首五言古诗,描绘了诗人登高远望所见的自然景象,并由此引发对时局、政治理想与个人志趣的思考。全诗由景入情,由外而内,从山川形胜写到国家气象,再落脚于自身处境,体现了盛唐士人“兼济天下”与“独善其身”的精神张力。诗中“佳气盘未央,圣人在凝碧”一句,以象征笔法称颂君主清明、国运昌隆,而“关门阻天下,信是帝王宅”则强调地理与政治的双重重要性。末段转而自述身份与志向,表达远离权谋、潜心修养的态度,反映了王昌龄后期思想中趋于内省与超脱的一面。
以上为【风凉原上作】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,意境开阔,融合山水描写与政治感慨于一体。开篇以“阴岑宿云”“烟雾湿松柏”营造出清晨山野的幽寂氛围,视觉与触觉并重,给人以清寒入骨之感。接着“风凄日初晓”点明时间,引出登高远望的动作。“远山无晦明,秋水千里白”两句气势恢宏,以极简笔墨勾勒出辽阔秋景,色彩清冷,境界高远,极具画面感。
转入抒怀后,“佳气盘未央”用典自然,将眼前山川与帝都气象相联系,赋予自然景观以政治寓意。“关门阻天下”进一步强调地理形势的战略意义,呼应“帝王宅”的庄严定位。后四句转向议论与自省:“海内晏然”“庙堂有策”展现对盛世的肯定,而“时贞守全运,罢去游说客”则流露出对纷繁权谋的疏离态度,主张顺应天时、持守根本。结尾以“予忝兰台人”自谦,表明自己身为文职官员,追求幽静探求,合乎道义,故“免贻责”。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了王昌龄作为边塞诗人之外的另一面——沉静、理性、富有哲思。
以上为【风凉原上作】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一四一收录此诗,题为《风凉原上作》,未附评语。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 傅璇琮《唐代诗人丛考·王昌龄考》提及王昌龄晚年诗风趋于淡远,多有自省之作,可与此诗心境相参。
4. 《唐人选唐诗新编》所收《河岳英灵集》未录此诗,说明其在唐代传播范围可能有限。
5. 近人刘永济《唐人绝句精华》未论及此篇。
6. 当代学者李珍华、傅璇琮《王昌龄诗集编年校注》将此诗列为存疑之作,指出其风格与王昌龄典型作品略有出入,但暂归入集中。
7. 《汉语大词典》引“佳气盘未央”句解释“佳气”词条,视其为典型文学用例。
8. 学术论文中偶有引用此诗分析王昌龄后期思想转变,如《王昌龄谪宦后期诗歌中的隐逸倾向》(《中国文学研究》2005年第3期)中提及此诗体现“由外向内”的精神转向。
9. 《文苑英华》卷二百七十三收录此诗,题同,作者署“王昌龄”,为较早文献依据。
10. 目前尚无古代诗话对此诗作出专门评论,相关评析多见于现代学者的研究论述中。
以上为【风凉原上作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议