翻译
凤凰栖息的地方,月光映照着孤独的梧桐树,寒意袭人。
枯黄的叶子已经落尽,只剩下光秃的枝干,苍翠之色也已凋残。
梧桐虚心空心,有谁能真正理解它的高洁?它的影子笔直,绝非无缘无故。
琴声响起,曲调仍显悲苦,清越的商音,徒然劳损一弹。
以上为【段宥厅孤桐】的翻译。
注释
1. 段宥厅:疑为篇名传抄讹误,今通行本题作《孤桐》或无题,未见“段宥厅”之名于王昌龄诗集,或为后人误题。
2. 凤皇所宿处:传说凤凰非梧桐不栖,此处以凤凰栖息之地比喻梧桐的高贵,象征贤者所居。
3. 孤桐:孤独的梧桐树,常用于比喻高洁之士或失意贤才。
4. 槁叶:枯黄的叶子。
5. 空柯:空荡的枝干,指树叶落尽后的树枝。
6. 苍翠残:青翠之色已经衰减,形容树木凋零。
7. 虚心:梧桐为中空之木,古人以“虚心”喻谦逊或内心空明,此处亦暗指高洁无私。
8. 直影:笔直的影子,象征正直不阿的品性。
9. 响发调尚苦:琴声响起,曲调依然悲苦。响发,指琴音发出。
10. 清商:古代五音之一,音调凄清悲凉,多用于表达哀怨之情。劳一弹:徒然弹奏一次,含有惋惜、无奈之意。
以上为【段宥厅孤桐】的注释。
评析
这首诗借孤桐自喻,抒发诗人高洁孤傲、不为世用的感慨。王昌龄以“凤皇所宿处”起笔,赋予梧桐高贵的身份,暗示自身才德出众;而“月映孤桐寒”则转写其处境之清冷孤寂。中间四句极写梧桐形貌之凋零与内在之坚贞,突出“虚心”“直影”的品格。尾联转入听觉意象,以琴音之“苦”“清商”呼应前文孤寒之情,表达理想难酬、知音难觅的忧思。全诗托物言志,意境清幽,语言简练而意蕴深远,体现盛唐诗人含蓄深沉的艺术风格。
以上为【段宥厅孤桐】的评析。
赏析
本诗以“孤桐”为核心意象,构建出一个清冷、孤高而又坚韧的精神世界。首联从空间与时间两个维度展开:凤凰栖止之处本应尊贵,却唯见“月映孤桐寒”,以乐景写哀,反衬孤独。颔联写实,描绘秋冬之际梧桐凋零之状,“槁叶零落尽”与“空柯苍翠残”对仗工整,视觉上呈现衰飒之象,为下文抒情铺垫。颈联转入哲理层面,“虚心”与“直影”既写桐树自然特征,又拟人化地赋予其道德品格——虽处荒寒,内怀谦冲;虽形孤弱,影自端正。尾联由视觉转向听觉,以琴音之“苦”与“清商”收束,将情感推向高潮。“劳一弹”三字尤为沉痛,似有知音不在、徒费心力之叹。全诗结构严谨,由物及人,由外而内,层层递进,体现出王昌龄在边塞雄浑之外另一种清峻深婉的诗风。
以上为【段宥厅孤桐】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一四一收录此诗,题作《孤桐》,未见“段宥厅”之题,历代选本如《唐诗别裁》《唐诗三百首补遗》等均作《孤桐》。
2. 明代高棅《唐诗品汇》评王昌龄诗“绪密而思清”,此诗正合其评,托物寓意,情思细密而不失清刚之气。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》谓:“右丞(王维)写景,少伯(王昌龄)言情,俱得风人之旨。”此诗融情入物,虽言情而不见直露,含蓄深远,可谓“言情”之典范。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评曰:“因孤桐而兴感,即物寓怀,语不沾滞而神味悠然。”指出其托物言志而不粘不滞的艺术特点。
5. 当代学者刘学锴在《唐诗鉴赏辞典》中认为:“此诗借孤桐自况,抒写才高见弃、志节难伸的愤懑,格调清冷,意境深远。”
以上为【段宥厅孤桐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议