翻译
石溪中的流水已显纷乱,苔藓覆盖的小路行人渐少。
夕阳西下时分,伫立于东林寺下,只见山中僧人独自归去。
昔日怀有栖隐庐山的志趣,更何况如今已与高僧远公相违别离。
佛理本性深沉而寂寞,尘世之情却充满是非纷争。
终将寻访名山而去,哪里还会眷恋这世俗的清辉?
以上为【送东林廉上人归庐山】的翻译。
注释
1. 东林:指东林寺,位于江西庐山,为东晋高僧慧远所建,是佛教净土宗的重要道场。
2. 廉上人:即廉和尚,“上人”为对僧人的尊称。
3. 石溪流已乱:形容溪水在山石间流淌,水流湍急或路径交错,暗喻世事纷繁。
4. 苔径人渐微:长满青苔的小路行人稀少,暗示山中幽静,亦喻知音难觅。
5. 日暮东林下:点明时间与地点,营造苍茫孤寂的氛围。
6. 昔为庐峰意:过去曾有隐居庐山的志向。“庐峰”即庐山诸峰。
7. 况与远公违:更何况如今与像远公(慧远)那样的高僧分离。“违”意为离别。
8. 道性:佛教术语,指觉悟成佛的本性,此处泛指佛理真谛。
9. 世情:人世间的情感与现实关系,常含功利、纷争之意。
10. 清辉:原指月光,此处比喻世俗的荣华、功名或朝廷恩宠,象征仕途光明。
以上为【送东林廉上人归庐山】的注释。
评析
这首诗是王昌龄送别东林寺廉上人返回庐山时所作,既表达对友人归隐修行的敬重,也流露出诗人自身对仕途困顿、世情复杂的厌倦与对清净佛境的向往。全诗语言简淡,意境幽远,以景写情,借送别之机抒发内心对人生归宿的思考。诗中“道性深寂寞,世情多是非”一联,对比鲜明,深刻揭示出宗教超脱与世俗纷扰之间的矛盾,体现诗人对精神自由的追求。结尾“会寻名山去,岂复望清辉”,更透露出其欲效仿高僧、远离尘网的决心。
以上为【送东林廉上人归庐山】的评析。
赏析
此诗结构严谨,由景入情,层层递进。首联写景,以“石溪流乱”“苔径人微”勾勒出山林荒寂之境,既实写自然景色,又暗寓世路崎岖、知音零落的感慨。颔联点题,“日暮”与“独归”相映,强化了孤独与超然的氛围,突出廉上人作为修行者的清高形象。颈联回顾往昔志向,感叹与高僧分别,情感由外转内,引出对佛道与尘世的深层思考。“道性深寂寞”一句,道出修行之路的孤绝本质,而“世情多是非”则直击现实社会的纷扰不堪,二者形成强烈对照,极具哲理深度。尾联表明心志,诗人虽未即刻出家,但已有“会寻名山去”的决心,表现出对精神解脱的向往。整首诗不事雕琢,语淡而意远,体现了盛唐山水送别诗中融合禅意的典型风格。
以上为【送东林廉上人归庐山】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》:“语极冲淡,而意味悠长,得陶韦之遗意。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“‘道性深寂寞,世情多是非’,言简而理该,非悟道者不能道。”
3. 《王昌龄诗集笺注》李云逸注:“此诗寄慨遥深,非仅送别之辞,实抒己之幽怀。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》:“通过送僧归山,表达了诗人对官场倾轧的厌倦和对隐逸生活的向往。”
5. 《全唐诗》卷一百四十三收录此诗,题下注:“一作《送嵩山僧》”,然据内容及地理考订,当作《送东林廉上人归庐山》为确。
以上为【送东林廉上人归庐山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议