翻译
在灞水之畔的闲居中,我悠然自得。
洛阳城中有归来的旅人,而我却安卧在滋阳村中。
高官显贵不曾屈驾来访,唯有清澈的溪流映照着我的家门。
空旷的林间洒下夕阳余晖如网,寒天的飞鸟飞向荒芜的园圃。
心境寥落时偶有所得,心中所怀却无人可诉。
庭院前有一只孤独的白鹤,欲啄食时总是轻盈翻飞。
它为我衔来一封素色书信,凭吊那昔日的颜回与原宪。
这两位贤者早已不朽,我也因此得以慰藉他们的英灵。
以上为【灞上閒居】的翻译。
注释
1. 灞上:即灞陵,在今陕西西安东,因地处灞水之滨而得名,汉代以来为著名隐居之地。
2. 鸿都:东汉时洛阳宫门名,亦指京都,此处借指仕途或繁华之地。
3. 归客:指从京城归来的人,可能暗喻仕宦之人。
4. 滋阳村:具体地点不详,应为诗人隐居之所,或为虚构地名以表清净之意。
5. 轩冕:古代卿大夫的车驾(轩)与礼帽(冕),代指高官显爵。
6. 枉顾:屈尊来访,谦辞。
7. 空林网夕阳:形容夕阳穿过稀疏林木,光影如网。
8. 寒鸟赴荒园:寒天之鸟飞向荒废园圃,渲染萧瑟氛围。
9. 廓落:旷远、孤寂之意,亦有豁达之解,此处兼有二者。
10. 颜与原:指孔子弟子颜回与春秋时贤士原宪,皆以安贫乐道著称,为儒家推崇的道德典范。
以上为【灞上閒居】的注释。
评析
《灞上閒居》是王昌龄晚年隐居期间所作的一首五言古诗,表现了诗人淡泊名利、寄情山水的情怀,以及对古代贤士的追思与敬仰。全诗语言简练,意境清幽,通过自然景物的描写传达出诗人内心的孤寂与高洁。诗中“鸿都有归客”与“偃卧滋阳村”形成对比,暗示诗人虽处乱世,却选择退隐自守。“清川照我门”一句,既写实景,又象征人格的清明。后段以孤鹤衔书凭吊颜回、原宪,更深化了诗人对道德理想的坚守。整首诗融合了隐逸情怀与儒家精神,体现出王昌龄作为边塞诗人之外的另一面——内省、沉静而富有哲思。
以上为【灞上閒居】的评析。
赏析
本诗以“灞上閒居”为题,开篇即点明诗人远离尘嚣、安居乡野的生活状态。“鸿都有归客”与“偃卧滋阳村”构成鲜明对照:他人奔走于仕途,而我独守清贫之志。这种对比凸显了诗人对功名富贵的超脱态度。
“轩冕无枉顾,清川照我门”进一步强化这一主题——权贵不来造访,反而是清流映门,象征诗人精神世界的澄澈与自足。
中间四句写景寓情:“空林网夕阳”描绘出黄昏时分林间的静谧光影,“寒鸟赴荒园”则增添几分凄清,烘托出诗人内心的孤寂。“廓落时得意,怀哉莫与言”直抒胸臆,表达虽有会心之乐,却无人共语的怅惘。
尾段转入象征性描写:孤鹤翩跹,衔书凭吊颜回、原宪,不仅赋予自然物以灵性,更寄托了诗人对古代贤者的深切追念。颜回贫而不改其乐,原宪居陋巷而不屈其志,正是诗人理想人格的写照。结尾“二君既不朽,所以慰其魂”,既是安慰先贤,也是自我激励,表明诗人虽处闲居,志节不坠。
全诗结构严谨,由居所写起,继而述环境、抒情怀,终以凭吊收束,层层递进,意境深远。语言质朴而含蓄,情感真挚而不露,充分展现了王昌龄五言古诗的艺术功力。
以上为【灞上閒居】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷三十七引徐献忠评:“王江宁五言古,气格高迈,音节清亮,而此篇尤得冲澹之致,近陶韦遗韵。”
2. 《唐诗别裁集》卷五评:“‘清川照我门’五字,写出闲居真趣;‘孤鹤衔书’一段,寓意深远,非徒写景也。”
3. 《历代诗发》评:“通篇无一语涉怨,而寂寞之怀自见。结处托意古人,尤为忠厚。”
4. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“此诗通过对自然景色的描写和对历史人物的追思,表达了诗人安于贫贱、坚守节操的思想感情。语言朴素自然,意境清远,具有较强的感染力。”
以上为【灞上閒居】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议