翻译
金井边的梧桐树在秋天里叶子渐渐变黄,珠帘未曾卷起,夜里已降下寒霜。
熏香的笼子和玉制的枕头都显得黯然失色,我独自卧在床上,听着南宫中滴漏声悠长地响着。
以上为【长信秋词五首】的翻译。
注释
1. 长信秋词:组诗名。“长信”指长信宫,汉代宫殿名,汉成帝时班婕妤退居之处,后成为失宠嫔妃居所的代称,故“长信”常用于宫怨题材。
2. 金井:雕饰华美的井栏,常指宫廷中的井。一说井栏以金属镶边,故称“金井”。
3. 梧桐:古代常植于庭院,秋日落叶早,象征萧条与离愁。
4. 珠帘:用珍珠串成的帘子,形容居室华美,也暗示主人身份不凡。
5. 夜来霜:夜间降霜,点明深秋时节,亦烘托寒冷孤寂的氛围。
6. 熏笼:熏香所用的罩具,置于炭火之上,用来熏烤衣物或取暖,常见于贵族闺房。
7. 玉枕:玉石制成的枕头,是贵重寝具,此处反衬主人公心境之冷。
8. 无颜色:失去光彩,既可指器物因久未使用而陈旧,也可喻人物情绪低落、容颜憔悴。
9. 南宫:此处指南宫中的更漏房,即报时之所;亦可泛指宫廷深处。
10. 清漏:清晰可闻的滴漏声。漏,古代计时器,以水滴计算时间,宫中常用。漏声在寂静夜晚尤为明显,凸显长夜难眠。
以上为【长信秋词五首】的注释。
评析
这首诗是王昌龄《长信秋词五首》中的第一首,以深宫秋夜为背景,通过细腻的景物描写和心理刻画,表现了宫妃孤寂凄凉的生活状态与幽怨之情。全诗无一“怨”字,却处处含怨,借景抒情,寓情于景,语言凝练而意境深远,充分体现了王昌龄擅长写宫怨诗的艺术特色。诗歌从视觉、触觉、听觉多角度渲染秋夜之冷清,突出人物内心的孤独与时间的难熬,展现出唐代宫廷女性被禁锢命运的悲剧性。
以上为【长信秋词五首】的评析。
赏析
此诗开篇以“金井梧桐秋叶黄”起兴,描绘出一幅典型的深秋宫苑图景。金井与梧桐皆为宫廷常见意象,而“秋叶黄”三字不仅点明时令,更暗含生命凋零之意,奠定全诗哀婉基调。第二句“珠帘不卷夜来霜”,由外景转入室内,“不卷”二字暗示主人公懒于动作,心绪慵怠;“夜来霜”则进一步强化环境之寒,内外交迫,倍增凄凉。
第三句“熏笼玉枕无颜色”,笔锋转向室内陈设,但重点不在华美,而在“无颜色”——昔日温馨之物如今黯淡无光,实乃人心境之投射。熏笼本为取暖之具,玉枕应是安寝之物,今却形同虚设,足见主人公内心孤冷,无心生活。末句“卧听南宫清漏长”,以听觉收束全篇。“卧听”显其无眠,“清漏长”则道尽时间之缓慢难捱。漏声越清晰,越反衬夜之寂静与人之孤独。一个“长”字,既是时间之感,更是心理之痛。
整首诗结构严谨,由景入情,层层递进。诗人不直言怨恨,而通过环境、器物、声音的描写,将一位失宠宫妃的寂寞、哀怨、无奈表现得含蓄深沉,耐人寻味。其艺术手法典型体现了王昌龄“绪密而思清”的诗风,被誉为宫怨诗中的上乘之作。
以上为【长信秋词五首】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“王江宁《长信词》,深情苦语,婉转关生,宫怨之什,至此可谓极矣。”
2. 《唐诗别裁》沈德潜评:“不言怨而怨自见,‘清漏长’三字,妙在难以状写之中写出难眠光景。”
3. 《网师园唐诗笺》评:“梧桐叶黄,夜霜初降,景中含情;熏笼玉枕,俱无颜色,物亦无聊;听漏南宫,长夜迢迢,怨何如哉!”
4. 《历代诗法》评:“首二句写景,次二句写情,情景相生,机杼天然。‘无颜色’三字,写尽宫人憔悴神态。”
5. 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“一片秋声,满腔幽怨。‘卧听’字下得沉重,见得终宵无寐,愁思萦回。”
以上为【长信秋词五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议