翻译
山势起伏,瘦马踟蹰,暮色中云影昏沉,令人不禁思念起那昔日兔园中的贤士子孙。
您家中子弟皆如芝兰般高洁芬芳,人人堪佩;后院的桃李也都聪慧善言,才情出众。
寒食节刚过,家家门巷火种更新,秋千轻荡;田园之中桑柘初绿,春意正随节气分明铺展。
我如今却因病酒困顿,仍在旅途奔波,当年梁孝王设宴赋诗的盛景,如今又有谁能与我共举清酒、同赏风雅?
以上为【道中寄公寿】的翻译。
注释
1. 道中:旅途之中。
2. 坡陀:同“陂陀”,形容地势起伏不平。
3. 羸马:瘦弱的马,象征旅途艰辛。
4. 暮云昏:傍晚时分云色昏暗,渲染苍茫氛围。
5. 兔园:汉代梁孝王所建园林,又称“梁园”,为文人雅集之地,此处借指公寿居所或其文化氛围。
6. 高帝孙:指汉高祖刘邦之后裔,梁孝王刘武为高帝之孙,此处以“高帝孙”称公寿,极言其出身高贵且具文采。
7. 子舍芝兰:子弟如芝草兰草,比喻品德高洁。语出《晋书·谢安传》:“芝兰玉树,欲使其生于庭阶耳。”
8. 后房桃李:家中姬妾或子女众多且聪慧。“桃李”常喻门生或子弟。
9. 秋千门巷火新改:指寒食节后改火习俗,古人寒食禁火,清明取新火,故云“火新改”。秋千为寒食、清明习俗之一。
10. 桑柘田园春向分:桑树和柘树为农耕常见树木,“春向分”指春分将至,农事渐兴,田园生机盎然。
11. 病酒:饮酒过量致病,亦可指借酒消愁而身体受损。
12. 相如:西汉辞赋家司马相如,曾为梁孝王宾客,作《子虚赋》,此处黄庭坚以相如自比,表达才士飘零之感。
13. 行役:因公务而长途跋涉。
14. 梁王:指汉代梁孝王刘武,好客养士,延揽文人,此处借指能礼贤下士的主人,暗盼公寿如梁王般可共清谈。
15. 清樽:洁净的酒杯,代指美酒,象征高雅聚会。
以上为【道中寄公寿】的注释。
评析
此诗为黄庭坚寄赠友人公寿之作,借途中所见之景抒写对友人的深切思念与自身漂泊之感。全诗情感真挚,结构严谨,前半追念友人及其家族之贤德,后半转写自己羁旅病酒之况,形成鲜明对照。诗人以“兔园高帝孙”喻公寿,既显其身份高贵,又暗含文采风流之意;“芝兰”“桃李”则赞其子弟成才,家风醇厚。后联写春景清新,反衬自身孤寂,尾联更以相如自比,慨叹知音难遇,无人共饮,深寓怀才不遇与仕途困顿之悲。整体风格典雅含蓄,用典自然,体现黄庭坚“点铁成金”的诗学追求。
以上为【道中寄公寿】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代寄赠体五言律诗,结构上起承转合分明。首联写景起兴,以“坡陀羸马”“暮云昏”勾勒出旅途孤寂苍凉的画面,继而引出对“兔园高帝孙”的思念,将友人比作梁孝王那样的文化宗主,立意高远。颔联转入对公寿家族的赞美,“芝兰可佩”“桃李能言”,既颂其子弟成才,亦赞其家教有方,语言精炼而意蕴丰富。颈联笔锋转向时节与田园,描绘寒食清明之际的风俗与春景,充满生活气息,同时暗含时光流转、人事变迁之感。尾联陡转,以“病酒”“行役”自述困顿,反问“谁与共清樽”,呼应首句“兔园”之典,形成今昔对照,抒发知音难觅、怀抱寂寞的深沉感慨。全诗用典密集而贴切,如“兔园”“相如”“梁王”皆围绕梁园文会主题展开,体现黄庭坚“无一字无来处”的创作理念。语言凝练,意境深远,在寄赠诗中颇具代表性。
以上为【道中寄公寿】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗务新奇,然得于造次颠沛之中者尤工。如‘坡陀羸马暮云昏’之句,写途中情绪,宛然在目。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷十六:“此诗寄意深远,以梁园故事贯串始终,自比相如,望公寿为梁王,非徒颂其家世,实冀其援引也。黄诗多有寄托如此。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“寄公寿一章,情景交融,用典不隔,尾联尤为沉痛。盖公寿或有势力,而山谷困于行役,故托兔园之宴以讽焉。”
4. 《历代诗话》中《竹庄诗话》卷十三载:“‘子舍芝兰皆可佩’,本《世说》谢太傅语而化之;‘后房桃李总能言’,虽涉艳冶,然取意在才慧,非侈陈姬妾也。”
5. 清代方东树《昭昧詹言》卷十二:“起句写景黯然,便有思远之意。中二联对仗精切,而自然无迹。结语用梁王、相如作对,感慨无穷,是谓善于收束。”
以上为【道中寄公寿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议