翻译
我的朋友你具有美好的德行,就像兰花含着芬芳的香气。
清风若不吹拂而过,你的芬芳就只能隐没在荒草荆棘之间。
自古以来众多杰出的人物,到老仍隐居在山涧水边。
并非他们自己刻意要显得高傲,实在是真正了解他们的人太难寻觅了。
以上为【以同心之言其臭如兰为韵寄李子先】的翻译。
注释
1. 吾子:对对方的尊称,相当于“您”或“先生”,表示敬意。
2. 嘉德:美好的德行。嘉,美、善;德,品德。
3. 譬如含薰兰:比喻有如蕴含香气的兰花。薰兰,即香兰,古人常以兰喻君子之德。
4. 清风不来过:比喻贤人未被当权者发现或重用。清风,象征荐举贤才的机遇或明主。
5. 岁晚蒿艾间:岁晚,年终,比喻年老或时局衰败;蒿艾,杂草,喻庸俗之辈或恶劣环境。
6. 百夫雄:百人中的豪杰,形容杰出人才。《诗经·秦风·黄鸟》:“百夫之特。”
7. 涧盘:山涧旁的磐石,代指隐居之地。盘,通“磐”,大石。
8. 自取重:自我抬高身价,引申为主动追求名位。
9. 知人难:识人、理解他人之难,更指贤才难以被世人真正了解。
10. 其臭如兰:语出《易·系辞上》:“同心之言,其臭如兰。”臭(xiù),气味;兰,香气,喻情谊和谐、言语投契。
以上为【以同心之言其臭如兰为韵寄李子先】的注释。
评析
此诗是黄庭坚寄赠友人李子先之作,以“同心之言其臭如兰”为韵,抒发对友人高尚品德的赞美以及对其怀才不遇、隐居不仕的深切同情。全诗语言质朴而意蕴深远,借香草喻贤人,以岁晚蒿艾暗指世道混浊、贤者埋没,表达了知音难遇、抱负难伸的普遍人生感慨。诗人将个人情感与历史典故相融合,展现出宋代士人特有的内省气质与道德坚守。
以上为【以同心之言其臭如兰为韵寄李子先】的评析。
赏析
黄庭坚此诗托物言志,以兰喻德,开篇即点明李子先品性高洁,如兰之馨香。然而“清风不来过”一句陡转,暗示其才华未得施展,美德不为人知,深寓惋惜之情。第三联引入历史视角,“古来百夫雄,白首在涧盘”,将个体命运置于广阔的历史背景中,增强了诗歌的厚重感。尾联揭示主旨:贤者之所以沉沦,并非不愿出仕,实因“知人难”——社会缺乏识别人才的眼光与机制。全诗结构严谨,由赞德、叹遇、引古、归因层层推进,情感由敬慕转向悲慨,体现了黄庭坚“尚理重节”的诗学倾向。语言简练而富有象征意味,典型地展现了宋诗重思理、善用典的特点。
以上为【以同心之言其臭如兰为韵寄李子先】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗……如‘吾子有嘉德,譬如含薰兰’,语虽平淡,而意味深远。”
2. 《能改斋漫录》卷十一:“黄鲁直寄李子先诗,寓意深远,盖伤己与人皆不遇也。”
3. 《宋诗钞》评黄庭坚诗:“规模杜甫,出入苏轼,而以理趣胜。如寄李子先‘非关自取重,直为知人难’,可谓洞达世情。”
4. 《历代诗话》评此诗:“以兰自比,亦以比友,清婉之中见骨力,非俗手可及。”
5. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗,言近旨远,寄托遥深。‘岁晚蒿艾间’,写尽贤者零落之感。”
以上为【以同心之言其臭如兰为韵寄李子先】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议