翻译
在醉乡里悠然度日,仿佛与世无争,时光如日月般自在流转;鸟儿的鸣叫如同音乐,花间处处皆是自然的管弦之音。若你有兴致,便勤来共饮美酒,我愿与你举杯相对,忘却岁月流转,超脱年岁的羁绊。
以上为【再用前韵赠子勉四首】的翻译。
注释
1. 再用前韵:指沿用之前诗作的韵脚重新创作一组诗。
2. 子勉:黄庭坚友人,生平不详,或为宗族、门生或同僚。
3. 醉乡:比喻饮酒后超脱尘俗的精神境界,典出《庄子·胠箧》:“逃于酒乡。”
4. 闲处日月:指在清闲自在中度过时光,暗含避世隐逸之意。
5. 鸟语花中管弦:以自然之声比作音乐,形容环境清幽美好。
6. 有兴:如有兴致,强调随性而为的态度。
7. 勤来把酒:希望对方常来共饮,“勤”字体现殷切之情。
8. 端欲:真心想要,诚心希望。
9. 忘年:既可指忘却年龄之差,亦可解为超脱时间束缚,达到精神上的自由。
10. 四首之一:此为组诗第一首,其余三首内容未附,但可推知主题相近。
以上为【再用前韵赠子勉四首】的注释。
评析
此诗为黄庭坚依前韵所作赠友之作,语言简淡而意境深远。诗人借“醉乡”“鸟语花中管弦”等意象,营造出一种超然物外、寄情自然的生活境界。全诗主旨在于表达对友情的珍视和对闲适生活的向往,强调以酒会友、忘怀年岁的精神契合。风格冲淡平和,体现了黄庭坚晚年趋于圆融的诗风,也反映出宋人崇尚理趣与自然融合的审美追求。
以上为【再用前韵赠子勉四首】的评析。
赏析
本诗虽短,却意境开阔,以“醉乡”开篇即奠定超逸基调,将日常饮酒升华为一种精神栖居的方式。“闲处日月”四字看似平淡,实则蕴含对仕途奔波的厌倦与对宁静生活的渴慕。次句“鸟语花中管弦”巧用通感,把自然之声艺术化,使无形之音成为可感之乐,展现诗人敏锐的审美感知力。后两句转入人际交往层面,由景及人,由独处转为共饮,情感真挚而不矫饰。“有兴勤来把酒”一句口语化表达,亲切自然,体现出黄庭坚晚年诗风由奇崛转向平易的趋势。结句“与君端欲忘年”点明主旨——不仅忘却世俗纷扰,更欲超越时间限制,在知己相聚中实现心灵的永恒。整首诗融合了道家隐逸思想与儒家友情伦理,语言质朴而意蕴绵长,是典型的宋代文人酬赠佳作。
以上为【再用前韵赠子勉四首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直晚年诗句妙绝,如‘醉乡闲处日月,鸟语花中管弦’,岂非得趣于渊明者乎?”
2. 《诗人玉屑》卷十三评黄庭坚诗云:“山谷晚岁诗格益高,不事雕琢而气味自深,如‘有兴勤来把酒,与君端欲忘年’,真率中有至味。”
3. 清代方东树《昭昧詹言》卷十二谓:“此等语看似平易,实从胸中流出,非阅历深者不能道。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评曰:“语极冲淡,而怀抱可见。‘忘年’二字,情谊深矣。”
以上为【再用前韵赠子勉四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议