翻译
孤城之中,风雨吹打了三天,小市镇里的人家只能以简单的菜蔬度日。
远处的江流与绵延的山峦间飞着一对玉鸟,我身虽闲散,心却如那劳苦的白鹭般不得安宁。
老翁从邻舍走来收拾渔网,而我正站在水边,并不羡慕他捕鱼的生活。
俯仰之间,一切过往都已成陈迹,傍晚回到窗下,继续读那未读完的残书。
以上为【池口风雨留三日】的翻译。
注释
1. 池口:地名,即今安徽省池州市贵池区,位于长江南岸,古代为交通要道。
2. 孤城:指池口城,因风雨滞留而显得孤寂冷清。
3. 小市人家:指池口小镇的居民。
4. 菜蔬:指日常粗食,反映生活简朴。
5. 水远山长:形容视野开阔,江流遥远,群山连绵。
6. 双属玉:属玉,水鸟名,形似鹭,羽毛美丽,常成双飞翔。此指一对属玉鸟。
7. 舂锄:即“冲锄”,白鹭的别称,因其啄食如舂米,行走如锄地而得名,象征清高而劳碌。
8. 翁从旁舍来收网:老渔夫从邻家来整理渔具,描写眼前实景。
9. 我适临渊不羡鱼:语出《汉书·董仲舒传》“临渊羡鱼,不如退而结网”,反用其意,表示虽临水而不生贪求之心,体现淡泊。
10. 俯仰之间已陈迹:化用王羲之《兰亭集序》“向之所欣,俯仰之间,已为陈迹”,感慨世事变迁之速。
以上为【池口风雨留三日】的注释。
评析
黄庭坚这首《池口风雨留三日》作于羁旅途中因风雨滞留池口之时,诗中融合了自然景色、日常生活与哲理沉思。全诗语言简淡,意境深远,通过写景抒怀,表达诗人身处逆境中的超然心态与对人生无常的感悟。前两联写外在环境与内心感受,后两联转入生活场景与哲理升华,尾联尤见其淡泊自守、安于读书的精神境界。诗中“俯仰之间已陈迹”化用王羲之《兰亭序》典故,体现时间流逝之迅疾,而“暮窗归了读残书”则回归个体精神世界,彰显士人安贫乐道的情怀。
以上为【池口风雨留三日】的评析。
赏析
本诗是黄庭坚七律中的佳作,结构严谨,情景交融。首联以“孤城”“三日风吹雨”开篇,营造出压抑而孤寂的氛围,而“小市人家只菜蔬”则进一步以平民生活的简朴衬托出行旅之困顿。颔联写远景,“水远山长”展现空间之辽阔,与“双属玉”的成双形成对照,反衬诗人自身的孤独;“身闲心苦一舂锄”一句尤为精警,表面说身体闲散,实则内心如白鹭般劳碌忧思,极具张力。颈联转写人事,渔翁收网是世俗营生,而“我”临渊不羡,凸显超脱之志。尾联升华主题,“俯仰之间已陈迹”将瞬间与永恒并置,充满哲思,最终归结于“暮窗读残书”,回归书斋生活,表现出诗人以学问安身立命的精神追求。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了黄庭坚“平淡而山高水深”的艺术风格。
以上为【池口风雨留三日】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗……《池口风雨留三日》云:‘身闲心苦一舂锄’,最为佳句。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“‘俯仰之间已陈迹’,用《兰亭记》语,自然浑成。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评此诗:“寓感慨于闲淡之中,语近而意远。”
4. 《瀛奎律髓汇评》卷十六:“通体清空,无一点尘气。‘我适临渊不羡鱼’,有得于渊明之遗意。”
5. 清代方东树《昭昧詹言》卷十二:“此诗写景寓情,层层深入,结处尤见胸襟。‘暮窗归了读残书’,真乃安身立命之言。”
以上为【池口风雨留三日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议