翻译
太守们一同来到这西山胜地,楼台观阁在云雾缭绕中若隐若现。
高僧在林泉之间设酒款待宾客,南浦这一著名区域的美景尽收眼底,环顾四周皆是如画风光。
以上为【南浦】的翻译。
注释
1. 南浦:地名,泛指江边送别之地,此处可能实指南昌附近的南浦,为江南名胜之一。
2. 太守:汉代以来州郡长官之称,宋代虽已改称知州、知府,但“太守”仍作为尊称沿用。
3. 西山:位于今江西省南昌市西郊,濒临赣江,为道教名山,亦为历代文人游览胜地。
4. 楼观:泛指楼台、道观等建筑,此处指西山上的亭台楼阁。
5. 半烟间:在半空中云雾缭绕之中,形容山势高峻、景致缥缈。
6. 高僧:修行高深的僧人,可能指西山寺中主持或知名禅师。
7. 置酒:设宴饮酒,表示款待宾客。
8. 林泉处:山林与泉水之间,指幽静清雅的自然环境,常为隐士或僧人居所。
9. 名区:著名的区域,指南浦一带风景优美、历史悠久。
10. 望没环:视野所及之处皆被美景环绕,“没环”意为环抱无际,极言景色之广阔秀美。
以上为【南浦】的注释。
评析
黄庭坚此诗《南浦》以简练清雅的语言描绘了与太守同游西山、赴高僧之宴的情景,展现了士大夫与僧人交游、寄情山水的闲适生活。诗中“楼观重复半烟间”一句意境空灵,表现出山中建筑在云雾中的朦胧之美;“南浦名区望没环”则点明地点,并以“望没环”形容视野开阔、美景环绕。全诗融合自然景观与人文活动,体现出宋代文人崇尚自然、追求精神超脱的审美趣味,也反映了黄庭坚早期诗歌中较为平和清远的一面,与其后期奇崛瘦硬的风格有所不同。
以上为【南浦】的评析。
赏析
本诗为五言绝句,体裁短小而意蕴悠长。首句“太守俱来此西山”开门见山,交代人物与地点,显示出此次游历的规格与雅集性质。次句“楼观重复半烟间”以视觉描写勾勒出西山建筑群在云雾中层叠浮现的景象,极具空间层次感与诗意美感。第三句转入人事,“高僧置酒林泉处”将人文活动融入自然之中,既显宾主之雅,又彰山林之趣。结句“南浦名区望没环”总括全景,以“名区”点题,以“望没环”收束,使全诗意境开阔,余韵绵长。
黄庭坚早年受欧阳修、王安石影响,诗风尚清新自然,此诗即为其早期作品的代表,尚未显露出后来“点铁成金”“夺胎换骨”的艰深风格。诗中对仗工稳(如“高僧”对“太守”,“林泉”对“西山”),语言凝练,节奏流畅,体现了宋诗重理趣而不失意境的特点。
以上为【南浦】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》录此诗,评曰:“语简而意远,得山林清旷之致。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二论黄诗时提及:“此等小诗,清婉有唐音,非其晚年倔强之比。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》未选此诗,但在其《石遗室诗话》中言:“山谷早岁之作,多近大历风格,如《南浦》《过平舆怀李子先》之类,皆情景交融,不事雕琢。”
4. 当代学者莫砺锋《宋代文学史》指出:“黄庭坚早期游记诗常表现士大夫与僧道交往的雅趣,此诗即为一例,反映出宋代文人‘以禅入诗’的文化倾向。”
以上为【南浦】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议