翻译
在这世上纷纷扰扰追逐名利的尘嚣之中,叔祖少卿却独自凭借一局棋,在青山间度过晚年。
他的心神游走于万里之外,却不觉路途遥远;身影与一座青山相对而坐,显得格外安闲。
夜半时分,棋局解围,孤灯寂寥;酒杯在手,却因沉思翻倒,酒意也渐渐消散。
我由此观悟:胜负本无常定,人生亦如此;生死之事,或许也并不真正在这局中相干。
以上为【观叔祖少卿奕棋】的翻译。
注释
1. 叔祖少卿:黄庭坚的叔祖,官至少卿(古代中央机构次官),生平不详。
2. 奕棋:下棋,此处特指围棋。
3. 滔滔声利间:形容世人纷纷追逐名利的喧嚣社会。“滔滔”喻潮流不断,“声利”指名声与利益。
4. 老青山:终老于青山之间,寓意隐居山林,不问世事。
5. 心游万里:精神遨游于遥远之境,形容心境开阔,超然物外。
6. 解围:原指棋局中摆脱困境,亦可引申为思想上的顿悟或局势的转折。
7. 灯寂寞:灯光黯淡孤寂,烘托夜深人静、心境清冷的氛围。
8. 樽前翻却酒阑珊:酒杯在面前被打翻,酒意也将尽。“阑珊”意为衰减、将尽。
9. 无常在:没有恒定不变的状态,强调变化不定。
10. 生死□□□不关:原诗此处有缺字,据版本推测可能为“生死是非不关”或“生死荣枯不关”,表达超脱生死、不为外物所扰之意。
以上为【观叔祖少卿奕棋】的注释。
评析
黄庭坚此诗借观叔祖奕棋之景,抒写超脱世俗、寄情山水的情怀,同时蕴含深刻的人生哲理。全诗以“棋”为媒介,由外在景象转入内心感悟,从具体对弈升华为对人生荣辱、生死的思考。诗人通过叔祖的形象,展现了一种远离功名、静守本心的生活态度。尾联尤为警策,指出胜负无常,暗示人世纷争不过如棋局一场,而真正的“生死”或不在胜负之间,直指道家“齐物”“忘机”的境界。语言简练,意境深远,体现了黄庭坚“以理入诗”“以事见道”的典型风格。
以上为【观叔祖少卿奕棋】的评析。
赏析
此诗结构严谨,由实入虚,层层递进。首联即点明主题:在世俗追逐名利的大背景下,叔祖独以棋局自娱,终老青山,形成鲜明对比,凸显其高洁人格。颔联转写内心世界,“心游万里”与“身对一山”对仗工整,一动一静,既写出精神的自由,又表现形体的安宁,达到“天人合一”的境界。颈联转入夜景描写,灯孤酒残,渲染出一种清寂、沉思的氛围,为尾联的哲理升华铺垫情绪。尾联是全诗核心,“因观胜负无常在”由棋局推及人生,揭示世事变幻莫测;而“生死□□□不关”则更进一步,将视野提升至生命本质的层面,表现出近乎禅悟的超然。全诗融合儒道思想,既有对亲长的敬重,又有对人生终极问题的思索,体现了黄庭坚作为宋代文人的哲思深度与艺术功力。
以上为【观叔祖少卿奕棋】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“此诗以棋喻道,语近而旨远,非徒咏物也。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十:“‘心游万里不知远,身与一山相对闲’,十字奇绝,静中有动,闲中藏逸,真得山林之趣。”
3. 纪昀评《山谷集》:“结语含蓄,虽有缺字,而意已完,似有所避讳,然愈增其韵。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“黄诗善以寻常事理发玄思,此篇观棋而及生死,正是其‘以俗为雅,以故为新’之例。”
以上为【观叔祖少卿奕棋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议