翻译
在水乡泽国,鸿雁正于秋日飞翔,烟雾迷蒙的沙滩上,风和日丽。
请不要让角弓发出声响,惊扰了它们;一旦受惊飞散,便无法排成“一”字或“人”字形了。
以上为【题画鹅雁二首】的翻译。
注释
1. 题画鹅雁二首:此为组诗之一,是题写在描绘鹅雁图上的诗作。
2. 水国:多水之地,常指江南或湖泊沼泽地区,适合雁类栖息。
3. 鸿雁:大型候鸟,秋季南迁,常成群结队飞行,排列有序,古称“雁字”。
4. 烟沙:烟雾笼罩的沙滩或水边沙地,形容景色朦胧。
5. 风日丽:风和日丽,天气晴好。
6. 莫遣:不要让,不要使。遣,使、令。
7. 角弓:用兽角装饰的弓,代指猎人的武器。此处象征人类对自然的侵扰。
8. 鸣:指弓弦拉响的声音,引申为狩猎行为。
9. 惊飞:受惊而突然起飞。
10. 不成字:雁群飞行时常排成“一”字或“人”字形,称为“雁字”。惊飞后队形散乱,故曰“不成字”,既写实亦寓秩序之失。
以上为【题画鹅雁二首】的注释。
评析
此诗为题画之作,借描绘画中鸿雁南飞之景,抒发诗人对自然和谐之美的珍视与对人为破坏的警觉。全诗语言简练,意境清远,通过“莫遣角弓鸣”的劝诫,传达出护生、惜物的情怀。末句“惊飞不成字”既写实又寓意,既描摹雁阵飞行的形态之美,又暗含秩序被扰乱的惋惜,体现出黄庭坚以小见大、寓理于象的艺术功力。
以上为【题画鹅雁二首】的评析。
赏析
此诗虽短,却意蕴深远。前两句写景,勾勒出一幅宁静高远的秋日水国图:鸿雁翱翔于烟沙之上,风日清和,画面静谧而富有生机。后两句笔锋一转,由景入情,发出温柔而坚定的劝诫——“莫遣角弓鸣”。这一劝告不仅出于对生命的怜惜,更蕴含着对自然秩序的尊重。“惊飞不成字”一句尤为精妙,表面写雁阵因惊吓而失去整齐队形,深层则暗示美好图景易被人为破坏,具有一种含蓄的生态意识与人文关怀。黄庭坚善用日常意象寄托哲思,此诗正是其“点铁成金”艺术风格的体现:寻常景物,经诗人点化,顿生隽永之意。
以上为【题画鹅雁二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“语极浅近,意极深远,题画而意不在画,乃在天地生意之间。”
2. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直题画诗,不求形似,独得象外之趣,如此篇‘惊飞不成字’,令人神远。”
3. 《历代诗话》清代何文焕按:“‘不成字’三字,看似轻巧,实含无限惋惜,可见山谷用心细密。”
4. 《黄庭坚诗集笺注》(中华书局本):“此诗以简驭繁,借雁阵之整饬喻自然之序,戒杀护生之意隐然可见。”
以上为【题画鹅雁二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议