翻译
骑着驴子还要去寻找驴子实在可笑,用不是马的东西来比喻马也显得痴迷。
整夜的月色如此美好,却不知为谁而明;两位老友之间的风雅情趣,唯有他们自己心中知晓。
以上为【寄黄龙清老三首其二】的翻译。
注释
1. 黄龙清老:指黄龙派著名禅师晦堂祖心(号清老),黄庭坚曾拜其为师,深受其禅学影响。
2. 骑驴觅驴:禅宗常用语,比喻众生本具佛性,却向外寻求,如同骑驴而觅驴,徒劳无功。
3. 非马喻马:语出《庄子·齐物论》“以马喻马”,此处反用其意,指用不恰当的事物去比附真理,反而陷入执著。亦可能影射佛教中“指月之指”的典故,强调工具与本体之别。
4. 一天月色:满天清辉,象征清净自性或禅悟境界。
5. 二老:黄庭坚自称与清老,二人皆年长,且志趣相投,故称“二老”。
6. 风流:此处指高雅脱俗的情怀与举止,并非世俗所谓风流。
7. 只自知:禅宗强调“如人饮水,冷暖自知”,真正的悟境无法言传,唯当事人自证自知。
以上为【寄黄龙清老三首其二】的注释。
评析
此诗为黄庭坚寄赠黄龙派禅僧清老的组诗之一,语言简练而意蕴深远,融合禅理与诗意。前两句以“骑驴觅驴”“非马喻马”两个典故性的比喻,讽刺世人执着外相、背离本心的愚痴状态,体现了禅宗“直指人心,见性成佛”的思想。后两句转写自然之景与知音之情,以“一天月色”映衬高洁心境,以“二老风流”暗喻诗人与清老之间超然物外的精神契合。全诗在机锋与深情之间取得平衡,既具哲理深度,又富人情温度,是典型的“以禅入诗”之作。
以上为【寄黄龙清老三首其二】的评析。
赏析
本诗属典型的“禅诗”,融摄禅理于寻常诗句之中,表面平淡而内蕴机锋。首句“骑驴觅驴”出自禅门公案,直指学人常见之病——忘却本心,向外驰求。次句“非马喻马”化用道家语言,进一步批判名相之争,暗示语言文字终究是工具,不可执著。这两句对仗工整,讽刺中含警醒,显露出黄庭坚作为禅门弟子的深刻体悟。后两句笔锋一转,由理入情,描绘月下清景与知己共赏之乐。“一天月色”既是实景,更是心境的象征,澄明空寂,照见本性。而“二老风流只自知”则将禅悦之情归于个体体验,呼应禅宗“不立文字,教外别传”的宗旨。全诗结构上由破到立,由讥讽世人转而彰显自得之乐,层次分明,余味悠长。黄庭坚以瘦硬之笔写空灵之境,展现出宋诗“理趣”与“意境”兼备的独特风貌。
以上为【寄黄龙清老三首其二】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直尝从晦堂和尚学禅,得其句法,如‘骑驴觅驴但可笑’之类,皆禅家气息。”
2. 《诗人玉屑·卷十三》评曰:“山谷寄清老诗,语带禅机,不落蹊径,所谓‘二老风流只自知’,真得林下风味。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此等诗须知其言外有旨,非止于辞句间求之。‘骑驴觅驴’‘非马喻马’,皆破执之语,与禅宗合辙。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评此诗:“前二句说禅,后二句说诗,合之乃见山谷本领。月色风流,自知而已,何须多言!”
以上为【寄黄龙清老三首其二】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议