翻译
海牛制成的压纸器上书写着银钩般遒劲的字迹,阿雅(指六舅)执意要收回自己索要之物。
常言道沉溺于玩物会败坏孩童心性,而归返老成之境方可消解人生百般忧愁。
先生您本怀古朴坚贞之心,如精金良铁铸就,那堂堂正气的一角又有谁能折损?
孩子说这形似小牛的犀角该赠予谁呢?您的外家子云正是您祖父的老师。
不必穿鼻绳牵系,也无需双手紧握,这只古旧的犀牛小像,只管安然静观便好。
以上为【六舅以诗来觅铜犀用长句持送舅氏学古之余復味禅悦故篇末及之】的翻译。
注释
1. 六舅:黄庭坚的舅父,排行第六,生平不详。
2. 铜犀:铜制犀牛形镇纸或文房摆件,古代常以犀牛象征灵异与镇邪。
3. 海牛:传说中海中神兽,此处或指以海牛骨角制作的文具,亦可能为修辞夸张,形容器物珍奇。
4. 银钩:比喻书法笔画遒劲有力,如银丝弯钩。
5. 阿雅:对六舅的昵称,或为字、号,待考。
6. 玩物败儿性:化用《尚书·旅獒》“玩人丧德,玩物丧志”,强调沉迷器物易损志节。
7. 老成:指年高有德、持重成熟之人,语出《诗经·大雅·荡》:“虽无老成人,尚有典刑。”
8. 先生古心冶金铁:赞舅氏心志坚贞如古时贤者,内心如精金良铁不可摧折。
9. 外家子云乃翁师:外家指母族,子云为汉代扬雄字,此处双关,既指才学之士,又暗喻舅氏出身书香门第,其祖曾受教于博学者。
10. 不著鼻绳袖两手:比喻不受拘束,自由自在。犀牛常被穿鼻绳牵引,今言“不著”,喻超脱世俗羁绊;“袖手”则显闲适淡泊,契合禅悦之意。
以上为【六舅以诗来觅铜犀用长句持送舅氏学古之余復味禅悦故篇末及之】的注释。
评析
此诗为黄庭坚应六舅索要铜犀之事而作,表面记一馈赠琐事,实则寓含深意。诗人借“铜犀”这一文房清玩,引出对人格修养、家学传承与禅意超脱的多重思考。全诗融亲情、学问、哲理于一体,语言简练而意蕴丰厚。前四句从“觅铜犀”起笔,以“防玩物败儿性”转出人生警语;中四句赞舅氏品格,并点明其家学渊源;末二句宕开一笔,以“不著鼻绳袖两手”暗喻超然物外之境,呼应“禅悦”主题,体现黄庭坚晚年融合儒释的思想倾向。结构严谨,用典自然,是其七言长句中的佳作。
以上为【六舅以诗来觅铜犀用长句持送舅氏学古之余復味禅悦故篇末及之】的评析。
赏析
黄庭坚此诗以日常小事发端,却层层递进,由物及人,由人及道,展现出典型的宋诗理趣风格。首联以“海牛压纸写银钩”起兴,形象生动,既点明所赠之物,又暗赞书法之美。“阿雅守之索自收”一句略带调侃,表现亲属间亲切互动。颔联陡转,由“玩物”引出道德训诫,体现儒家修身理念。颈联盛赞舅氏“古心冶金铁”,用金属意象强化其人格刚毅,而“堂堂一角谁能折”更显其风骨凛然。尾联巧妙设问,以“觳觫”状犀形之生动,复以家学渊源提升境界。结句“不著鼻绳袖两手”尤为精妙,既是写实——任犀牛自在静卧,更是写意——表达摆脱尘劳、心境空明的禅悦之乐。全诗语言凝练,对仗工稳,用典贴切而不露痕迹,充分展现黄庭坚“点铁成金”“夺胎换骨”的诗学追求,亦反映其晚年融通儒释的思想特质。
以上为【六舅以诗来觅铜犀用长句持送舅氏学古之余復味禅悦故篇末及之】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗务新奇,至如‘不著鼻绳袖两手’之句,虽俚俗语,一经点化,便成妙谛。”
2. 《诗人玉屑》卷十三:“山谷七言古,善以俗为雅,此诗‘儿言觳觫持赠谁’数语,看似率易,实则筋骨内藏,气象自远。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评:“此诗因物见道,托讽深远。‘防玩物败儿性’二语,足为耽嗜奇器者戒。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此诗结构谨严,起结照应。‘古心冶金铁’与‘散百忧’相对,精神贯注。末二句归于禅悦,悠然自得,非强作解事者所能到。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“山谷酬赠之作,每多寄托。此诗于亲情之外,兼寓修身、传家、悟道三层意蕴,可谓小中见大。”
以上为【六舅以诗来觅铜犀用长句持送舅氏学古之余復味禅悦故篇末及之】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议