翻译
穿着风中的裘衣,戴着遮雪的帽子,告别家园远行在外;此时燕子飞舞,黄莺啼鸣,已是夏日深浓。古人求官只为俸禄养亲,而我这一年中,慈母日日盼望我归家的心情更令人牵肠。一生劳碌如同寄居逆旅,何处能得安歇?病眼勉强观山,已无力久看。遥想故乡傍晚时分的小径,蝉声纷乱过后,柳荫沉沉,一片寂静。
以上为【初望淮山】的翻译。
注释
1. 初望淮山:初次远望淮南山色,表达离乡赴任或旅途中的感怀。
2. 风裘雪帽:在风雪中所穿的皮衣与戴的帽子,形容旅途艰苦。
3. 别家林:离开家乡的故园。“家林”代指故乡居所。
4. 紫燕黄鹂:均为春末夏初常见的鸟类,此处点明时节已入夏。
5. 三釜古人干禄意:用“三釜”典故,出自《庄子·寓言》:“孝子不谀其亲,忠臣不谄其君,臣子之盛也。孔子曰:‘啜菽饮水尽其欢,斯之谓孝;剖斗折衡,而民不争,斯之谓治。’曾子曰:‘往而不可返者,亲也;至而不可加者,年也。是故孝子事亲,有三釜之养,而忻然者也。’”后以“三釜”喻微薄俸禄亦足以养亲,强调为官求禄出于孝心。
6. 一年慈母望归心:指自己离家一年,母亲日夜盼归。化用“慈母倚门”之意。
7. 劳生:人生劳碌。语出《庄子·大宗师》:“夫大块载我以形,劳我以生。”
8. 逆旅:客舍,旅店,比喻人生如寄居于世间。
9. 三径:典出《三辅决录》,汉蒋诩隐居后,于院中开辟三条小径,唯与故人往来,后世以“三径”代指隐士家园或故乡居所。
10. 柳阴阴:柳树成荫,幽暗寂静的样子,渲染凄清氛围。
以上为【初望淮山】的注释。
评析
《初望淮山》是黄庭坚早期的一首抒情诗,通过描写旅途所见与内心感受,表达了诗人远离家乡、仕途奔波中的疲惫与思亲之情。诗中融合了对自然景色的细腻观察与深沉的人生感慨,语言简练而意蕴深远。诗人以“风裘雪帽”开篇,点出旅途艰辛;继而借“紫燕黄鹂”反衬时光流逝与自身漂泊;再引“三釜”典故,突出为官奉亲之志与现实矛盾;后转写病体难支、望山无力,情感层层递进;尾联想象故乡景致,以景结情,余韵悠长。全诗结构严谨,情景交融,体现了黄庭坚早年诗歌中真挚的情感和清峻的风格。
以上为【初望淮山】的评析。
赏析
本诗以“初望淮山”为题,实则并非专咏山水,而是借登临远眺引发乡愁与人生感慨。首联以“风裘雪帽”起笔,刻画出诗人冒寒出行的形象,与“别家林”相呼应,奠定悲凉基调;而“紫燕黄鹂已夏深”一句陡转,以明媚春景反衬离乡之久,时间悄然流逝,令人惊心。颔联用典精切,“三釜”言仕宦初衷为奉养双亲,却与“慈母望归”形成张力——虽为孝而出仕,然母心所系惟在团聚,道出理想与现实的矛盾。颈联直抒胸臆,“劳生逆旅”慨叹人生漂泊无定,“病眼看山力不禁”更添衰颓之感,身体与精神双重困顿跃然纸上。尾联宕开一笔,不直言思念,而设想故乡黄昏之景:夕阳映照下的小径,蝉声渐歇,柳影婆娑,静谧中透出孤寂,将无限乡愁融入画面,含蓄隽永。全诗由外及内,由实入虚,结构缜密,情感深婉,展现了黄庭坚早期诗歌中少有的柔情与真挚,与其后期奇崛瘦硬之风有所不同。
以上为【初望淮山】的赏析。
辑评
1. 宋·胡仔《苕溪渔隐丛话前集》卷四十九:“鲁直少年时诗,尚有风味可掬,如《初望淮山》云:‘想见夕阳三径里,乱蝉嘶罢柳阴阴’,语虽浅近,而意境清远,类有所思。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷十六评此诗:“前四句俱是翻案语,‘三釜’本为养亲,而母方望归,是仕宦反妨孝养矣。转折处甚有力。结语写出静境,愈见喧中之寂。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此诗格律谨严,兴象深微。‘病眼看山力不禁’一句,写出客中衰态,真处动人。收处以景结情,不言思而思愈无穷。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二:“黄山谷早作犹带温润,《初望淮山》等篇,尚未露倔强气。‘想见夕阳三径里’,即陶公‘众鸟欣有托’意,而更觉萧疏。”
以上为【初望淮山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议