江行长邅回,风水忧索米。
相逢解人颐,高士徐孺子。
鸬鹚葭苇间,煮茗当酌醴。
夜船饷蒸鹅,白发厌甘旨。
东江始分风,苔网馈百纸。
遣兵夜赋诗,月冷石齿齿。
别来星环天,再见艳桃李。
寄声良劳勤,报我阙双鲤。
但闻佳邑政,杻械生菌耳。
初无得民具,名实正尔尔。
愿闻庖丁方,江湖天到水。
遥知解千牛,袖手笑血指。
书来傥垂教,改事从此始。
翻译
我沿江行路艰难曲折,风浪险恶,生计困顿,连买米都成忧患。幸而途中与您相逢,令人开怀释然,您这位高士徐孺子真能解人烦忧。鸬鹚栖息在芦苇丛中,我们煮茶代酒,相对清谈。夜晚乘船时您以蒸鹅款待,可我年老白发,已对甘美食物心生厌倦。东江初分水流之处,您托人送来满纸书信,如苔藓织网般细致绵密。我深夜遣兴赋诗,月色清冷,寒石如齿。自别后星斗已周天旋转,如今重逢又见桃花李花争艳。托人传话深感您辛劳勤勉,遗憾的是我未能回赠双鲤之书以报佳音。只听说您治理地方政绩卓著,刑具闲置不用,竟至生出菌菇。也听闻您延揽众儒生,化解诉讼,倡导诗书礼乐。反观我自己所在的白下小邑,官庭之中如聚着雨前纷乱的蚂蚁。手持笔冠诵读汉代章奏,却仍为琐碎利益争执不休。实在没有惠民安民的才能,名与实皆虚浮无当。愿听您传授庖丁解牛般的治政妙法,如同江湖自然汇入大海。遥想您能轻松解千牛,袖手旁观那些徒然血指劳形之人而笑。若您书信肯垂示教诲,我定当从此改弦更张,重新做人。
以上为【寄余干徐隐甫】的翻译。
注释
1. 余干:今江西省余干县。徐隐甫:姓名不显于史,应为当地贤士或官员,号“隐甫”,可知其有隐逸之志。
2. 行长邅回:行走艰难,道路曲折。“邅回”出自《离骚》:“邅吾道夫昆仑兮”,意为转折难进。
3. 风水忧索米:谓行旅中受风浪之苦,且生计窘迫,连买米亦成忧虑。
4. 解人颐:令人开颜欢笑。颐,面颊。“高士徐孺子”:以东汉高士徐稚(字孺子)比况徐隐甫,赞其清高有节。
5. 鸬鹚葭苇间:鸬鹚捕鱼于芦苇荡中,点明江南水乡景色。
6. 煮茗当酌醴:以煮茶代替饮酒,表现清雅生活情趣。醴,甜酒。
7. 夜船饷蒸鹅:夜间船上以蒸鹅招待诗人。饷,馈赠、款待。
8. 白发厌甘旨:年老者反觉美味令人厌腻,暗含人生淡泊之意。
9. 东江始分风,苔网馈百纸:形容徐隐甫自远方寄来书信,内容繁密如苔藓织网。“分风”或指江水分流处,象征别离之地。
10. 月冷石齿齿:月光清寒,岸边石头尖峭如齿,营造孤寂氛围。
以上为【寄余干徐隐甫】的注释。
评析
此诗是黄庭坚写给友人徐隐甫的寄赠之作,表达了对友人清高品格与良政善治的钦佩,同时反躬自省,流露出仕途困顿、才德不足的惭愧与向往超脱之情。全诗情感真挚,结构严谨,由旅途艰辛起笔,转入相逢之喜,继而铺陈友情交往细节,再对比二人政绩境遇,最后以哲理升华作结。诗中巧妙化用典故,尤其是“庖丁解牛”一喻,既赞友人治政有方,又寄托自身理想,体现了黄庭坚典型的学养深厚、以理入诗的风格。语言凝练含蓄,意境清冷幽远,属宋代酬赠诗中的上乘之作。
以上为【寄余干徐隐甫】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代文人酬赠体,融叙事、抒情、议论于一体。开篇即以“江行长邅回”勾勒出行役之艰,奠定全诗沉郁基调;继而以“相逢解人颐”陡转,凸显友情之慰藉力量。通过“煮茗当酌醴”“夜船饷蒸鹅”等生活细节,展现宾主之间清而不俗、简而有情的交谊。诗人并未一味称颂对方,而是将徐隐甫的“佳邑政”“破讼作诗礼”与其自身“庭聚雨前蚁”“锥刀争未已”的庸碌形成鲜明对照,自我剖析深刻动人。结尾借用《庄子·养生主》中“庖丁解牛”典故,将治国理政升华为一种顺应自然、游刃有余的艺术境界,既是对友人的高度赞美,也是对理想人格的追求。整首诗用语精炼,对仗工稳,典故密集而自然,充分展现了黄庭坚“点铁成金”“夺胎换骨”的诗歌理念。其情感由外景入内心,由现实达哲思,层层递进,耐人回味。
以上为【寄余干徐隐甫】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直诗务新奇,晚岁乃造平淡。如‘寄余干徐隐甫’云:‘但闻佳邑政,杻械生菌耳’,语虽巧而意实深远。”
2. 《诗人玉屑·卷十三》载:“山谷七言古,多用拗律,寓劲折之势。此诗‘遣兵夜赋诗,月冷石齿齿’,句调森然,如寒泉漱石。”
3. 《宋诗钞·山谷诗钞》评曰:“此诗寄徐隐甫,非徒应酬之作。中述其政绩,外省己身,终托以庖丁之术,可见其慕道之心。”
4. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此诗结构井然:起叙行役,次写相逢,三述馈遗,四忆别离,五叹彼己,六望教益。章法缜密,山谷擅长如此。”
5. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二选录此诗,评云:“‘杻械生菌耳’五字,写出吏治清平;‘庭聚雨前蚁’五字,写出官场扰攘。两相比照,不着褒贬而意自见。”
以上为【寄余干徐隐甫】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议