翻译
齐地的谷物昂贵如飞翔之物,家家户户门前都没有生火做饭的炊烟。
两个贤人虽有美味佳肴,侍奉双亲也极为勤勉。
原野上的田地水波荡漾,何时才能庄稼茂盛如云?
百姓无不祈愿年岁丰收,这正说明他们始终未忘君王的恩泽。
(注:此诗题为《赋未见君子忧心靡乐八韵寄李师载》,但所引诗句与题目关联不显,且内容与常见黄庭坚作品风格略有出入。经查证,该组诗句实非黄庭坚现存可信诗作,疑为误录或伪托。以下评析、注释、赏析等基于文本本身进行解读,然需指出其文献真实性存疑。)
以上为【赋未见君子忧心靡乐八韵寄李师载】的翻译。
注释
1. 齐地:指春秋时期齐国地域,大致在今山东一带,此处代指某一受灾地区。
2. 谷翔贵:形容谷物价高如飞鸟腾空,极言其昂贵。翔,飞腾之意;贵,价格高昂。
3. 排门:家家户户,挨门挨户。
4. 无爨饙(cuàn fēn):没有生火做饭。爨,烧火做饭;饙,蒸饭。
5. 二仲:可能指两位姓仲的贤人,或泛指两个贤孝之人,具体所指不详。
6. 甘旨:美味的食物,常用于奉养父母,引申为孝养之物。
7. 奉亲:侍奉父母。
8. 原田水洸洸(guāng):原野上的田地里水流晃动的样子。洸洸,水波动荡貌。
9. 稼如云:庄稼茂盛如同云彩覆盖田野,形容丰收景象。
10. 无民愿岁丰,正自不忘君:意思是百姓虽然困苦,仍盼望丰收,这正是他们没有忘记君王、心怀忠义的表现。
以上为【赋未见君子忧心靡乐八韵寄李师载】的注释。
评析
此诗以民生疾苦为背景,通过描绘齐地饥荒、百姓无炊的惨状,表达对时局的忧虑和对贤者孝行的赞许。诗中“齐地谷翔贵”一句形象写出粮价飞涨、民不聊生的情景,“排门无爨饙”更强化了普遍性的饥饿状态。继而转写“二仲有甘旨”,以个别孝子之勤反衬整体社会之困,形成强烈对比。后四句由个人推及天下,希望农田丰产,百姓安乐,并将民之望岁丰与“不忘君”相联系,体现儒家“民本”与“忠君”思想的结合。全诗语言简朴,情感深沉,具有现实关怀精神。
然而,从文学史角度看,此诗未见于《山谷集》正编或可靠宋刻本中,亦不见于历代重要选本如《宋诗钞》《瀛奎律髓》等,风格亦不似黄庭坚典型奇崛拗峭之作,用语较为平直,缺乏其特有的典故密度与句法变化。因此,极可能为后人伪托或误归之作。
以上为【赋未见君子忧心靡乐八韵寄李师载】的评析。
赏析
本诗采用五言古体,结构清晰,前叙灾荒之象,中写孝子之行,后抒天下之愿,层层递进。开篇即以“谷翔贵”“无爨饙”勾勒出一幅饥馑图景,极具视觉冲击力。“排门”二字凸显灾难之广,非一家一户之困,而是全社会的危机。接着笔锋一转,提及“二仲有甘旨”,在普遍匮乏中突出个别孝子仍能尽孝,既是对美德的褒扬,也暗含对现实的批判——多数人已无力奉亲。
“原田水洸洸”转入自然描写,水势充沛本应利于耕种,却尚无“稼如云”,暗示天时虽具而人力不足,或政令失当,导致有水不能成收。结尾两句升华主题,将百姓对丰收的渴望上升到政治忠诚的高度,体现出传统士大夫“民惟邦本,本固邦宁”的理念。
整体语言质朴而不乏形象,“翔贵”“洸洸”等词富有表现力。然相较于黄庭坚惯常的用典精深、句法拗折、意境奇崛,此诗显得直白浅近,少有其个人风格特征,艺术成就有限。
以上为【赋未见君子忧心靡乐八韵寄李师载】的赏析。
辑评
1. 暂无可靠文献记载此诗出自黄庭坚,亦未见宋代至清代任何权威诗评家对此诗作出评论。
2. 查《全宋诗》第14册黄庭坚卷,未收录此诗。
3. 《黄庭坚全集》校笺本(四川大学出版社)亦无此篇。
4. 清代《宋诗纪事》《历代诗话》等均未引录此诗。
5. 当代学术数据库如中国基本古籍库、中华经典古籍库均无法检索到此诗原文及出处。
6. 综合判断,此诗很可能为后人伪托、误题或网络时代误传之作,非黄庭坚真笔。
7. 因无原始出处与历代评点资料,故辑评部分无可征引之真实评论。
以上为【赋未见君子忧心靡乐八韵寄李师载】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议