翻译
污泥之中尚可长出洁白的莲藕,粪土里面也能绽放如金玉般的水仙花。
可惜这如同国香般高雅的水仙,上天却毫不怜惜,任其随意流落于寻常百姓之家。
以上为【次韵中玉水仙花二首】的翻译。
注释
1. 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和。中玉为诗人朋友,名谢举廉,字中玉。
2. 水仙花:多年生草本植物,冬季开花,清香素雅,常被视为高洁人格的象征。
3. 淤泥解作白莲藕:淤泥本污浊,却能生长出洁净的白莲与莲藕,化用周敦颐《爱莲说》“出淤泥而不染”之意。
4. 粪壤:腐烂的粪肥之土,指贫瘠低劣的土地。
5. 黄玉花:比喻水仙花,因其花瓣洁白、花心金黄,形色如玉,故称“黄玉花”。
6. 国香:极言花香之高贵,古人称兰花为“国香”,此处移用于水仙,突出其品位之高。
7. 天不管:意谓上苍或当权者不予关注、不加护惜。
8. 随缘流落:听任命运摆布,漂泊无定。
9. 小民家:普通百姓之家,与宫廷、官宦之家相对,暗示地位卑微、不被重视。
10. 此诗为组诗之其一,另一首亦咏水仙,风格相近,皆寓托深远。
以上为【次韵中玉水仙花二首】的注释。
评析
黄庭坚此诗借水仙花为喻,抒发了对才德之士被埋没、高洁之质不为世重用的感慨。前两句以“淤泥生莲藕”“粪壤开花”起兴,强调高贵之物未必生于华堂,反常出自卑微环境,暗喻贤才可出于寒微。后两句笔锋一转,感叹如此高洁芬芳之花(象征人才或高洁品格)却不为朝廷所重,只能流落民间,寄寓诗人自身怀才不遇的愤懑与无奈。全诗语言简练,意象鲜明,托物言志,含蓄深沉。
以上为【次韵中玉水仙花二首】的评析。
赏析
本诗为黄庭坚《次韵中玉水仙花二首》中的第一首,以水仙花为题,实则寄托身世之感。开篇以“淤泥生莲藕”“粪壤开花”的自然现象起兴,极具辩证意味——最卑微的土壤反而孕育出高洁之物,形成强烈对比,凸显“本质贵于出身”的哲理。这种反差不仅令人惊异,更引人深思。后两句情感陡转,“可惜”二字点出全诗主旨:纵有国香之质,却“天不管”,任其流落民间。这里的“天”并非自然之天,而是隐喻朝廷或掌权者,表达对人才埋没的深切惋惜。水仙花成为诗人自我写照——才华出众却不得其位,清高自守却无人赏识。全诗用语质朴而寓意深远,典型体现了黄庭坚“以俗为雅、化腐朽为神奇”的诗歌美学,以及宋诗重理趣、善用比兴的特点。
以上为【次韵中玉水仙花二首】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集·卷四十七》引《王直方诗话》:“鲁直《水仙花》诗云:‘淤泥解作白莲藕,粪壤能开黄玉花。’此语殊妙,盖言物虽出于秽处,而本质自佳也。”
2. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“此借物托讽,言贤者不择地而生,然不遇时,终见弃于世。‘天不管’三字悲痛甚矣。”
3. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评黄庭坚诗:“以俚语写高情,以俗物寓大义,此等诗是其擅长。如《水仙花》‘粪壤能开黄玉花’,拙中见巧,愈卑愈显其高。”
以上为【次韵中玉水仙花二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议