翻译
宣城郡名声卓著,自古以来就以风流文采和贡品毛笔闻名。
秋日林中收获银杏果(鸭脚),春日江上捕得美味的琴高鱼。
治理这样的地方需要贤能的官员,今年你舅父暂离朝廷省曹之职出任此地。
你本有治理大政的才能,如今姑且试一试这小邑政务,犹如名刀初出磨刀石,正待锋芒毕露。
以上为【送舅氏野夫之宣城二首】的翻译。
注释
1. 舅氏:指作者的舅舅,即野夫,其名不详。
2. 野夫:人名,黄庭坚舅父,生平事迹不详。
3. 宣城:唐代至宋代的重要州郡,今属安徽省宣城市,历史上文化昌盛,为江南名邑。
4. 藉甚:名声很大,声誉卓著。藉,同“借”,凭借、显赫之意。
5. 风流数贡毛:指宣城以出产“宣笔”(宣城毛笔)著称,为古代四大名笔之一,列为贡品。“贡毛”即贡品毛笔。
6. 霜林收鸭脚:鸭脚,银杏的别称,因其叶形似鸭掌。深秋时银杏叶黄果熟,故云“霜林收鸭脚”。
7. 春网荐琴高:琴高,传说中的仙人,常乘鲤鱼出入,后借指水中所产之鱼,此处或特指一种名为“琴高鱼”的地方特产。亦有解作春季捕鱼以供祭祀或宴享。
8. 共理须良守:共同治理地方需要贤良的太守。共理,意为治理政事。
9. 辍省曹:指从中央官署(如尚书省各曹)离职外放。辍,停止、离开。省曹,指朝廷中的行政机构。
10. 割鸡手:语出《论语·阳货》:“子之武城,闻弦歌之声。夫子莞尔而笑曰:‘割鸡焉用牛刀?’”原意为小题大做,此处反用其意,谓舅父有治国之才,今治一郡如同“割鸡”,实为小试身手。发硎刀:硎,磨刀石;发硎,新磨之刀初试锋芒,比喻人才初展才能。
以上为【送舅氏野夫之宣城二首】的注释。
评析
这首诗是黄庭坚为其舅父野夫赴任宣城所作的送别诗之一。全诗通过对宣城地理风物的描写,赞美了当地的富庶与文化传统,同时高度评价了舅父的才干,认为他虽才堪大用,今守一郡,亦可施展抱负。诗中运用典故自然贴切,语言凝练而富有张力,体现了黄庭坚“点铁成金”的诗学追求。情感真挚而不失庄重,既有亲情的温暖,又含士大夫对政治理想的期许。
以上为【送舅氏野夫之宣城二首】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,对仗工整,意境清雅。首联总起,赞宣城之盛名与文化贡献,以“藉甚”开篇,气势不凡;次联转写地方物产,一“霜林”一“春网”,分述四季风物,既见自然之美,又显民生之富,且“鸭脚”“琴高”用词奇巧,具典型山谷诗风。颈联转入人事,点明舅父出守之因,强调“良守”之需,暗含对其德才的肯定。尾联最为精彩,化用《论语》典故,将舅父比作“割鸡”之“牛刀”,再以“发硎刀”喻其新政初施,锋芒可期,既含敬重,又寓勉励。全诗融写景、叙事、抒情、议论于一体,语言简练而意蕴深厚,充分展现了黄庭坚“以才学为诗”“以议论为诗”的艺术特色。
以上为【送舅氏野夫之宣城二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·山谷诗钞》:“语简而意赅,用事不露痕迹,真得老杜遗法。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“‘割鸡手’‘发硎刀’二语,雄健有力,非山谷不能道。”
3. 纪昀《瀛奎律髓汇评》:“前四句咏物得体,后四句寄意深远,通体浑成,无一懈笔。”
4. 钱钟书《宋诗选注》:“黄诗善用典故翻新,此诗‘割鸡’‘发硎’皆旧典新用,见其才思之妙。”
5. 张鸣《黄庭坚诗文选评》:“此诗于送别中寓劝勉,于风物中见政治理想,可见山谷对待亲族仕宦之态度,亦反映宋代士大夫的政治情怀。”
以上为【送舅氏野夫之宣城二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议