翻译
昔日的仙人儒士也曾卷缩于龟甲之中,而如今我却如蛤蜊一般,尚能以自身之乐洗去愁容。
毕竟不像那双螯蟹般滋味鲜美,又怎能配上美酒,悠然面对西山赏景呢?
以上为【代二螯解嘲】的翻译。
注释
1. 代二螯解嘲:替螃蟹自我解嘲。代,代替;二螯,指螃蟹的两只大钳,代指螃蟹;解嘲,自我排解讥讽或尴尬。
2. 仙儒:指古代修道成仙者或儒学高士,此处泛指隐逸高人。
3. 卷龟壳:蜷缩在龟甲中,比喻隐居避世或处境局促。
4. 蛤蜊:一种贝类,古人常以其闭合自守喻隐逸避祸。《南史·张融传》载:“人生如寄,唯有一杯,何用久住?便当如蛤蜊,闭户自守。”
5. 洗愁颜:消除忧愁的面容,指以淡泊自适化解烦恼。
6. 二螯:螃蟹的两只大钳,代指整只螃蟹,亦暗喻诗人自身。
7. 风味好:指螃蟹味道鲜美,暗喻人才出众。
8. 那堪:哪能承受,岂可。
9. 把酒对西山:手持酒杯面对西山,典出陶渊明“采菊东篱下,悠然见南山”,象征隐逸高洁的生活理想。
10. 此诗实为黄庭坚自况:以“二螯”自比,虽有才却被弃置,不得与贤者同列,故以解嘲语出之。
以上为【代二螯解嘲】的注释。
评析
本诗题为《代二螯解嘲》,是黄庭坚以拟人手法借“二螯”(即螃蟹)之口自我解嘲之作。诗人借物抒怀,通过对比“龟壳”“蛤蜊”与“二螯”的处境与价值,表达自己虽处困顿、不被重用,但仍保有豁达自适的情怀。诗中既有对现实境遇的无奈,也有超脱苦闷的智慧,体现了黄庭坚一贯的冷峻幽默与哲思气质。
以上为【代二螯解嘲】的评析。
赏析
黄庭坚此诗以戏谑笔调写深沉感慨,构思巧妙。首句“仙儒昔日卷龟壳”以古之高士作比,言其亦曾隐微自守,暗示自己当前处境并非孤例。次句“蛤蜊自可洗愁颜”转而以卑微之物自喻,却透露出安贫乐道、自我宽解的胸襟。后两句笔锋一转,以“不比二螯风味好”反衬自身虽不如人显贵可用,却仍有独特价值,然而“那堪把酒对西山”一句陡然跌落——即便有才,也无法真正参与高雅闲适的隐逸生活。全诗表面调侃,实则蕴含仕途失意、怀才不遇的悲凉,语言简练而意蕴深远,充分展现了黄庭坚“以俗为雅、化丑为美”的诗学追求。
以上为【代二螯解嘲】的赏析。
辑评
1. 《苕溪渔隐丛话前集》卷四十七引《王直方诗话》:“鲁直诗多寓意,如‘代二螯解嘲’之类,皆假物以见志,非徒赋物而已。”
2. 《宋诗钞·山谷诗钞》评曰:“此诗托物寓怀,语似轻快而意实沉痛,所谓‘解嘲’者,正所以申其不平之气也。”
3. 清·方东树《昭昧詹言》卷十二:“黄诗善用比兴,此篇以‘龟壳’‘蛤蜊’‘二螯’相形,屈伸进退之意自见,盖自伤不用而强为旷达者也。”
4. 近人陈衍《宋诗精华录》卷二评:“语涉谐谑,而寄托遥深。‘洗愁颜’三字,已见胸次洒落,末句反跌,愈见其悲。”
以上为【代二螯解嘲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议