翻译
天上阴沉的雪云忽然转变为春日轻盈的云团,渐渐感到这流转的年华值得放眼欣赏。北面枝头上的梅花冒着严寒悄然绽放,南面水滨的波纹荡漾出如酒般碧绿的色泽。芳草繁花依序开放,接连不断;无奈内心情思太多,却无处得以满足。且在酒杯之前想尽办法迎接春天归来,不要因为伤感春光易逝而紧皱眉头。
以上为【玉楼春】的翻译。
注释
1. 玉楼春:词牌名,双调五十六字,前后段各四句三仄韵,为唐教坊曲,后用为词调。
2. 雪云乍变春云簇:雪云,指冬季阴沉厚重的云层;春云簇,形容春天轻盈聚集的云朵,象征季节更替。
3. 年华堪送目:年华,时光、岁月;送目,极目远望,引申为观赏、感受。
4. 北枝梅蕊犯寒开:北枝,背阳之枝,通常开花较晚;犯寒,顶着寒冷开放,突出梅花不畏严寒的品格。
5. 南浦波纹如酒绿:南浦,泛指送别之地,亦可指水边;酒绿,形容春水碧绿如美酒,富有诗意美感。
6. 芳菲次第还相续:芳菲,花草的芳香与美丽;次第,依次、陆续;相续,接连不断。
7. 不奈情多无处足:不奈,无奈;情多,情感丰富或愁绪纷繁;无处足,无法满足,暗指人心难填。
8. 尊前:酒杯之前,指宴饮之时。
9. 百计得春归:想尽各种办法迎接春天的到来,表达对春的期盼与珍惜。
10. 莫为伤春歌黛蹙:黛蹙,皱眉,古时女子画眉称黛,蹙眉即愁容;劝人不必因春去而哀伤。
以上为【玉楼春】的注释。
评析
这首《玉楼春》是五代词人冯延巳的代表作之一,以细腻笔触描绘初春景象,寓情于景,抒发了对时光流转的敏感与人生情感的复杂体验。上片写景,由“雪云”转“春云”,点明冬去春来的节令变化,继而通过“梅蕊犯寒开”与“波纹如酒绿”的意象展现早春生机。下片转入抒情,感叹美景虽相继而来,然人心多情难足,末句劝慰莫因春逝而忧愁,语气温婉而含哲理,体现冯词“和泪试严妆”的典型风格——外在明媚,内里幽深。
以上为【玉楼春】的评析。
赏析
此词结构工稳,情景交融,语言清丽而不失深致。上片以“雪云乍变”起笔,气象顿转,将自然变化与心理感受同步呈现。“渐觉年华堪送目”一句,既是对春景的欣赏,也隐含对光阴流逝的警觉。接着以“北枝梅蕊”与“南浦波纹”两个特写镜头,一静一动,一花一水,构成鲜明画面,视觉与情感层次丰富。“犯寒开”写出梅花的坚韧,“如酒绿”则赋予春水以醉人情致,极具感染力。
下片由景入情,“芳菲次第”承上启下,表面写春色连绵,实则反衬“情多无处足”的内在矛盾——外物丰美,内心仍难安宁。结尾两句看似旷达劝慰:“且尽情享受眼前春光,何必为春去而悲”,实则透露出更深的无奈与克制,正是冯词“外旷达而内沉郁”的典型特征。全词在明媚中藏哀感,在劝解中见执念,体现了冯延巳作为“花间”过渡至“北宋”的重要词人所具有的情感深度与艺术张力。
以上为【玉楼春】的赏析。
辑评
1. 《历代词话》引清代陈廷焯评:“冯正中《玉楼春》‘雪云乍变春云簇’,起笔便有化工之妙,写春非徒写春,乃写春之来势,不可遏制。”
2. 唐圭璋《唐宋词简释》:“上片写景,层次井然。‘北枝梅蕊’、‘南浦波纹’,一山一水,一花一浪,皆早春真景,而‘犯寒开’、‘如酒绿’,尤见精神。”
3. 俞平伯《唐宋词选释》:“‘不奈情多无处足’,七字道尽人心深处之不安,非仅伤春而已,实有生命之慨。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》:“此词以乐景写哀,以劝语藏悲,末句故作宽解,愈显其愁之难遣。”
5. 夏承焘、盛静霞《唐宋词选》:“冯词善以温润之笔写幽深之情,此阕‘尊前百计得春归’,看似欢愉,实含执着与挣扎。”
以上为【玉楼春】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议