翻译
何处传来笛声?深夜从梦中醒来,情意绵绵难以自抑。竹林在风中摇曳,屋檐下细雨淅沥,寒冷的窗子将我与外界隔开。离别的人几年都没有消息了。如今我已经白发苍苍,却因无法入眠而格外重新忆起往事。
以上为【归自谣】的翻译。
注释
1. 归自谣:词牌名,又作“归国谣”,双调三十四字,前后段各三句、三仄韵。
2. 何处笛:指不知从何方传来的笛声,常用于引发乡愁或离思。
3. 梦回:梦醒。
4. 情脉脉:形容情意深长而含蓄,难以言表。
5. 竹风檐雨:风吹竹林、雨打屋檐,描绘寂静凄凉的夜晚景象。
6. 寒窗隔:寒冷的窗户仿佛将人与外界隔绝,象征孤独与阻隔。
7. 离人:指远离家乡或分别之人。
8. 几岁:多年,表示时间久远。
9. 今头白:如今已生出白发,暗示年华老去。
10. 不眠特地重相忆:因失眠而特别地再次追忆往事。“特地”强调这种回忆并非偶然,而是由心境触发。
以上为【归自谣】的注释。
评析
这首《归自谣》是五代词人冯延巳的作品,以简练的语言表达了深切的思念之情。全词围绕“梦回”“笛声”“寒夜”“白头”等意象展开,情感真挚、意境凄清。作者通过外景烘托内心孤寂,借夜不能寐的场景抒发对远方离人的长久思念。虽无激烈言辞,却以含蓄深沉见长,体现了冯延巳词作典型的婉约风格和细腻心理描写能力。
以上为【归自谣】的评析。
赏析
此词以极简之笔勾勒出一个孤寂老人在寒夜中因笛声惊梦、触景生情的画面。开篇设问“何处笛”,立即营造出空灵迷离的氛围,笛声在中国古典文学中常为思乡怀人之引信,此处亦然。继而写“梦回情脉脉”,点明梦境被打断后情绪涌动,余情未了。第三句“竹风檐雨寒窗隔”以视听结合的方式渲染环境之清冷,更衬内心之孤苦。“隔”字尤为精妙,不仅是物理空间的隔离,更是情感沟通的断绝。下片直抒胸臆,“离人几岁无消息”道出长久失联之痛,语极平淡而哀痛愈深。结尾“今头白。不眠特地重相忆”将时间拉长至人生暮年,白发与不眠对照,凸显思念之深、之久。整首词结构紧凑,情景交融,语言朴素却感人至深,展现了冯延巳擅长以小见大、寓浓情于淡语的艺术功力。
以上为【归自谣】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词品》云:“冯延巳《归自谣》数首,皆情致缠绵,音调凄婉,足动人心。”
2. 清代陈廷焯《白雨斋词话》评曰:“冯延巳词,缠绵忠厚,与温韦相伯仲。‘今头白,不眠特地重相忆’,语浅情深,说得煞痛。”
3. 唐圭璋《唐宋词简释》谓:“此首写夜来怀人之感。上片言梦回闻笛,风竹檐雨,情境凄绝;下片言离人久无消息,而自己已头白,尤复不眠重忆,情事愈真,悲感愈甚矣。”
4. 龙榆生《唐宋名家词选》称:“延巳词承南唐宫体,而渐启北宋婉约之风。此阕于短章中见悠远之情,耐人寻味。”
以上为【归自谣】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议