翻译
溪边小路日渐幽深,寒空中山峰高耸入云。
霜气清冷,垂落百丈飞瀑;秋风吹过,万重林木落叶纷纷。
傍晚的鸟儿结伴归巢,展翅联飞;秋猿哀鸣,令人断肠,牵动离愁别绪。
分别之后更添遥远思念,更何况此时正值岁暮天寒、阴气渐重之际。
以上为【赴使泷峡】的翻译。
注释
1. 赴使泷峡:前往泷峡执行公务。泷峡,地名,一般认为在今广东境内,为古代岭南险要之地,多用于指代贬谪或远行之所。
2. 溪路日幽深:溪边山路日渐幽深。“日”可解为“日益”,强调行程深入山中。
3. 寒空入两嵚(qīn):高耸的山峰插入寒空。“两嵚”指两岸高耸的山峰,嵚为山势高峻貌。
4. 霜清百丈水:霜气使百丈高的瀑布显得格外清冷,形容瀑布从高处落下,受霜气浸染而寒意逼人。
5. 风落万重林:秋风吹拂,万重山林落叶纷飞。
6. 夕鸟联归翼:傍晚的鸟儿成群结队地展开翅膀归巢。“联”字写出鸟群和谐归巢之景,反衬诗人孤身一人。
7. 秋猿断去心:秋日猿猴哀鸣,令人心碎欲绝。“断心”极言悲痛之深,化用“猿鸣三声泪沾裳”之意。
8. 别离多远思:离别之后,思绪飘向远方,怀念故人或故乡。
9. 况乃岁方阴:何况又值一年将尽、阴气弥漫之时。“岁方阴”既指季节进入秋冬之交,天地萧瑟,也隐含人生境遇的黯淡。
10. 张九龄:字子寿,韶州曲江(今广东韶关)人,唐代著名政治家、文学家,开元名相,以直言敢谏著称,诗风清淡质朴,开盛唐山水田园诗之先声。
以上为【赴使泷峡】的注释。
评析
《赴使泷峡》是唐代名相张九龄在出使途中所作的一首五言律诗。全诗以写景起兴,融情于景,描绘了赴任途中穿越泷峡时所见的清寒冷寂之景,抒发了诗人因远行而生的孤寂与思乡之情。诗中“夕鸟联归翼,秋猿断去心”一联尤为动人,通过对比归鸟成群与自身独行,凸显内心的孤独与伤感。尾联点明时节与心境,“岁方阴”既指自然气候的阴寒,也暗喻政治环境或人生际遇的压抑。整体风格清峻苍凉,体现了张九龄诗歌“清淡雅正”的特点,亦可见其身处仕途却心怀忧思的精神面貌。
以上为【赴使泷峡】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情景交融,属典型的五言律诗体制。首联写行路之艰与山势之险,以“日幽深”“入两嵚”勾勒出深入峡谷的空间感和压迫感。颔联转写自然景象,“霜清”“风落”不仅写出气候之寒,更渲染出肃杀氛围,百丈水与万重林形成垂直与横向的空间对照,极具画面张力。颈联由景入情,“夕鸟”成双归巢,反衬诗人孤身远使;“秋猿”哀啼,则直接触发内心悲戚,“断去心”三字情感浓烈,堪称诗眼。尾联收束全篇,将个人情感升华为对人生离别的普遍慨叹,并以“岁方阴”作结,赋予时间以沉重感,余韵悠长。全诗语言简练,意境深远,体现了张九龄“兴寄深微,风骨凛然”的艺术追求,是其行旅诗中的佳作。
以上为【赴使泷峡】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四十九收录此诗,题为《赴使泷峡》,列为张九龄作品。
2. 《唐诗品汇》未录此诗,然明代高棅所编《唐诗正声》中略有提及张九龄山水行役之作“清婉有余,风调不俗”。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未选此诗,但评张九龄诗曰:“风度端凝,音节清朗,皆有君子之风。”可为此诗风格之参照。
4. 近人俞陛云《诗境浅说》评张九龄《望月怀远》等作“语淡而味终不薄”,此诗亦具类似特质,写景不事雕琢而情致自深。
5. 当代学者陈贻焮《论张九龄的诗歌创作》指出:“九龄诗多写贬谪行役之苦,情景交融,格调清远,实为王孟前驱。”此诗正体现其羁旅情怀与清峻诗风。
以上为【赴使泷峡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议