翻译
离别之后,更加思念往日一同游乐的时光;那梅花的芬芳与荣华,真想与你们共同拥有。我独自攀折这南方的梅树,遥遥地在北风凛冽之时寄向京城的兄弟。树林怜惜春天来得太早,花朵也忧愁着离去的日子太迟。我又听说你们折梅之处,定会吟咏出更多如棣花般兄弟情深的诗篇。
以上为【和王司马折梅寄京邑昆弟】的翻译。
注释
1. 王司马:姓名不详,应为时任司马官职的王姓友人,或为传递书信之人。
2. 昆弟:兄弟,此处指诗人在京城的诸位兄弟。
3. 芬荣:指梅花的芳香与繁盛,亦象征美好情谊。
4. 南国树:指南方的梅树,张九龄为韶州曲江(今广东)人,地处南方。
5. 北风时:暗示时节寒冷,亦暗喻距离遥远,情感随风北寄。
6. 迎春早:指南方气候温暖,梅花早开,春天来得早。
7. 去日迟:花期虽长,但终将凋谢,表达对美好时光易逝的惋惜。
8. 折梅处:化用陆凯《赠范晔》诗“折梅逢驿使,寄与陇头人”典故,表达寄梅传情之意。
9. 棣华诗:出自《诗经·小雅·常棣》:“常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。”后以“棣华”比喻兄弟情谊。
10. 更有:意为“还将会有”,表达对兄弟间继续以诗唱和的期待。
以上为【和王司马折梅寄京邑昆弟】的注释。
评析
此诗为张九龄在远离京邑时寄赠兄弟之作,以“折梅”为情感载体,抒发了深切的思亲之情与兄弟之爱。全诗结构严谨,情景交融,借南国早春之梅,寄托对北方亲人的牵挂。诗人由己及彼,从“独攀”到“遥寄”,再想象对方“折梅赋诗”,情感层层递进。尾联用“棣华诗”典故,既呼应兄弟主题,又提升诗意境界,体现了唐代士人重亲情、尚文雅的精神风貌。语言清丽含蓄,意境悠远,是典型的五言酬赠佳作。
以上为【和王司马折梅寄京邑昆弟】的评析。
赏析
本诗以“折梅”起兴,贯穿全篇,既是实物,又是情感的象征。首联“离别念同嬉,芬荣欲共持”,直抒胸臆,回忆往昔兄弟共乐之景,表达对共享美好时光的渴望。“独攀南国树,遥寄北风时”一句,空间感强烈,一“独”一“遥”,凸显孤寂与思念。诗人身处南疆,心系北地,借北风传情,构思巧妙。颔联“林惜迎春早,花愁去日迟”,拟人手法细腻,将自然之物赋予情感,实则写人对光阴流转的无奈与眷恋。尾联宕开一笔,由己之寄梅转而设想兄弟折梅赋诗之景,以“棣华诗”收束,既点明兄弟主题,又升华情感,余韵悠长。全诗语言质朴而不失典雅,情感真挚,结构圆融,体现了张九龄诗歌“清淡简远”的风格特点。
以上为【和王司马折梅寄京邑昆弟】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷六〇《张九龄集》收录此诗,题为《和王司马折梅寄京邑昆弟》,列为五言律诗。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,但在评张九龄诗风时称其“风度端凝,音节清婉,有贞观余风”。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评张九龄五言云:“兴象清空,格调高华,虽涉离愁,不落哀怨。”可为此诗注脚。
4. 《唐人选唐诗新编·河岳英灵集》未录此诗,但殷璠评张九龄“文质半取,风骚两挟”,可见其诗兼重内容与形式。
5. 当代学者陈贻焮《论张九龄的诗歌创作》指出:“九龄诗多写贬谪情怀与亲友思念,语近情遥,耐人寻味。”此诗正属此类。
以上为【和王司马折梅寄京邑昆弟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议