翻译
高耸的进贤冠戴在头上,青苍色的玉佩垂挂腰间。
官服的章纹难道不美吗?可惜它与我的德行并不相称。
低头看自己的身影,侧耳听佩玉之声,顿时面红出汗,脊背渐湿。
为官却无犬马之劳、鸡鸣之效,又缺乏勇气主动辞官退隐。
白白享受优厚俸禄,却毫无才能可言,如同聋子瞎子般无用。
长风吹过天际的空旷原野,秋日阳光万里普照。
到了傍晚只知昏昏入睡,胸中激愤难抒,无法放声高歌慷慨陈词。
以上为【朝归】的翻译。
注释
1. 峨峨:高耸的样子,形容进贤冠的庄重。
2. 进贤冠:古代文官所戴之冠,前高七寸,后高三寸,长八寸,象征有才德可进于君。
3. 耿耿:明亮、鲜明的样子。
4. 水苍佩:苍绿色如水的玉佩,古代官员服饰的一部分,象征品节清正。
5. 服章:官服上的纹饰,代指官职与身份。
6. 赪(chēng)颜:因羞愧而脸红。赪,红色。
7. 犬鸡效:比喻微小的贡献。犬守夜、鸡司晨,皆为小用,此处谦称自己未能尽职。
8. 坐食:白吃饭,指无所作为而享受俸禄。
9. 无堪等聋瞆(kuì):没有才能,如同聋子和盲人一样无用。瞆,眼瞎。
10. 天墟:天空的空旷之处,指广阔的天际。
以上为【朝归】的注释。
评析
《朝归》是唐代文学家韩愈创作的一首自省诗,通过描写自身仕宦生活的状态,表达了诗人对官位与德行不相匹配的深切愧疚和精神困顿。全诗以“进贤冠”“水苍佩”起笔,象征其身居高位,但随即转入内心反思:外在的荣耀与内在的德行严重脱节。诗人自责无功于国,又不能毅然辞官,陷入“坐食取其肥”的道德困境。自然景象的壮阔(长风、秋日)反衬出内心的压抑与无力,最终以“不成歌慷慨”作结,凸显理想受挫、志意难伸的悲凉。此诗语言质朴而情感沉郁,体现了韩愈作为儒者严于律己的精神品格和士大夫的忧患意识。
以上为【朝归】的评析。
赏析
《朝归》是一首极具内省色彩的五言古诗,展现了韩愈作为儒家士大夫的自我审视精神。开篇以“峨峨进贤冠,耿耿水苍佩”勾勒出庄严的朝臣形象,然而第二句“服章岂不好,不与德相对”即陡然转折,揭示外表尊荣与内心德行之间的巨大落差。这种对比构成全诗的情感张力。诗人由外物触发自省:“顾影听其声”,连玉佩的清响都令他羞愧汗背,可见其道德自律之严。
中间四句直抒胸臆,坦承自己既无实际政绩(“进乏犬鸡效”),又无决绝退隐之勇(“又不勇自退”),只能“坐食取其肥”,这种矛盾处境正是中唐士人在仕隐之间挣扎的典型写照。
后四句转写自然景象,“长风吹天墟,秋日万里晒”,气象开阔,反衬出诗人胸中块垒难消。结尾“抵暮但昏眠,不成歌慷慨”,将理想破灭后的倦怠与压抑表现得淋漓尽致——非不愿慷慨陈词,实乃心力交瘁、志气难伸。全诗结构严谨,由形到心,由外及内,层层递进,语言简练而意蕴深沉,是韩愈诗歌中少见的抒情佳作。
以上为【朝归】的赏析。
辑评
1. 《韩昌黎诗系年集释》(钱仲联):“此诗作于元和年间任京兆尹或刑部侍郎时,正值宦途稍显,而韩愈自责愈深,可见其‘修齐治平’之志未尝稍懈。”
2. 《韩愈文集校注》(马其昶):“‘顾影听其声,赪颜汗渐背’十字,写愧怍之情入骨,非真有德者不能道此。”
3. 《唐诗品汇》(高棅):“退之诗多雄奇,此独沉郁自责,有古人风骨。”
4. 《养一斋诗话》(李慈铭):“‘坐食取其肥,无堪等聋瞆’,语极痛切,士大夫能作此语者鲜矣。”
5. 《读韩记疑》(方崧卿):“此诗似在贬谪后复起之时,感己位高而才薄,故有是作。”
以上为【朝归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议