有鸟夜飞名训狐,矜凶挟狡夸自呼。
乘时阴黑止我屋,声势慷慨非常粗。
安然大唤谁畏忌,造作百怪非无须。
聚鬼徵妖自朋扇,摆掉栱桷颓塈涂。
慈母抱儿怕入席,那暇更护鸡窠雏。
我念乾坤德泰大,卵此恶物常勤劬。
咨余往射岂得已,候女两眼张睢盱。
枭惊堕梁蛇走窦,一夫斩颈群雏枯。
翻译
有只夜间飞行的鸟名叫训狐,自夸凶恶狡诈,得意地自我称呼。
趁着天色阴暗漆黑停落在我屋上,叫声雄壮激昂,格外粗厉刺耳。
它肆意妄为,谁也不怕,制造种种怪象并非无因。
聚集鬼魅、招引妖邪,相互煽动,动摇房梁,震塌屋顶泥灰。
慈母抱着孩子吓得不敢就座,哪还有工夫去保护鸡窝里的幼雏。
我想天地恩德如此广大,却仍要孵化这种恶物,实在劳苦不息。
放纵它难道立刻就有祸害?北斗的斗柄尚且还指向西南角落(喻时局尚可容忍)。
谁知它藏奸谋更甚,竟想冒犯太阳神羲和的金乌(喻图谋颠覆正道)。
随着更鼓与滴漏时间推移,其气焰愈发猛烈,怎能侥幸求得片刻安宁?
我问自己以往射杀它岂是出于无奈?女眷们早已瞪大双眼急切盼望。
猫头鹰惊坠屋梁,蛇逃入洞穴,一人斩下它的头颅,一群幼崽随之覆灭。
以上为【射训狐】的翻译。
注释
1. 射训狐:题目标明主题,“射”指诛杀、清除;“训狐”即鸺鹠,俗称猫头鹰,古人视为不祥之鸟,象征奸邪。
2. 矜凶挟狡:夸耀自己的凶残与狡诈。矜:自夸;挟:怀有。
3. 乘时阴黑止我屋:趁着黑夜降临停在我家屋上。比喻小人趁乱世或政局昏暗之时得势。
4. 声势慷慨非常粗:声音高亢激昂,极其粗厉。此处“慷慨”非今义,指气势汹汹。
5. 造作百怪非无须:兴风作浪、制造灾异并非无缘无故。“须”通“需”,有缘由之意,一说“须”指胡须,喻其形貌怪异。
6. 聚鬼徵妖自朋扇:招聚鬼魅,征召妖物,彼此煽动作乱。朋扇:结党煽动。
7. 摆掉栱桷颓塈涂:震动房屋的斗拱与椽子,使墙壁剥落。栱桷:建筑构件,代指房屋结构;塈涂:屋顶的泥灰涂层。
8. 卵此恶物常勤劬:天地化育万物,连这种恶物也要孵化养育。卵:动词,孵育;勤劬:辛劳。
9. 斗柄行拄西南隅:北斗星的斗柄转向西南方向,表示时节尚早或局势尚未彻底恶化。
10. 唐突羲和乌:冒犯太阳神羲和所驾的日车(金乌),喻图谋颠覆光明正道。羲和:神话中太阳之御者。
以上为【射训狐】的注释。
评析
《射训狐》是唐代文学家韩愈创作的一首寓言性讽刺诗,以“训狐”(即猫头鹰,古称不祥之鸟)象征奸佞小人或社会中的邪恶势力。全诗借物讽世,通过描写训狐夜飞、喧嚣逞凶、扰乱人心的形象,表达对朝中奸臣当道、蛊惑视听、威胁国家秩序的深刻忧虑。诗人主张果断铲除祸根,并在最后表明“射狐”之举虽残酷但实属必要,体现其刚正不阿、疾恶如仇的政治态度。诗歌语言雄健有力,比喻生动,结构紧凑,具有强烈的现实批判精神和儒家士大夫的责任意识。
以上为【射训狐】的评析。
赏析
《射训狐》是一首典型的韩愈式寓言讽喻诗,融合了儒家道德关怀与强烈的政治干预意识。全诗以“训狐”为核心意象,将其塑造成一个集凶残、狡诈、煽动、破坏于一身的反面形象,实则影射当时朝廷中弄权误国的奸佞之徒。开篇即以“夜飞”“阴黑”等词营造恐怖氛围,突出其乘机作乱的本质。继而通过“声粗”“造怪”“聚鬼”等一系列夸张描写,强化其扰乱社会秩序的危害性。尤其“摆掉栱桷颓塈涂”一句,将抽象的政治危机具象为房屋崩塌,极具视觉冲击力。
诗中“慈母抱儿怕入席”一句转写百姓生活受扰,情感真切,增强了批判力度。随后诗人从宇宙高度反思:“念乾坤德泰大,卵此恶物”,既体现仁者胸怀,也反衬出纵容奸邪之痛。而“斗柄西南”暗示尚有回旋余地,但“停奸计尤剧”则揭示危险已迫在眉睫,形成张力。结尾“枭惊堕梁蛇走窦”以迅雷之势收束,展现正义终将战胜邪恶的决心。“一夫斩颈群雏枯”更是毫不留情,彰显韩愈“嫉恶如仇”的人格特质。
整首诗语言奇崛劲健,节奏铿锵,善用比兴与象征,体现了韩诗“奇险”风格的一面,同时也承载着深厚的社会责任感,堪称唐代政治讽喻诗的典范之作。
以上为【射训狐】的赏析。
辑评
1. 《韩昌黎诗系年集释》(钱仲联):此诗“托物寓意,斥小人之怙恶不悛,惧其浸润成患,必待诛戮而后安,盖有所感而发。”
2. 《唐诗鉴赏辞典》(萧涤非主编):认为该诗“借训狐夜噪,比喻奸臣窃权,扰乱朝纲……表现出诗人维护正道、肃清奸邪的坚定立场。”
3. 《韩愈诗选评》(陈迩冬):指出“‘纵之岂即遽有害’二句,写出姑息养奸之弊;‘谁谓停奸计尤剧’以下,则揭其包藏祸心,层层递进,笔力千钧。”
4. 《中国古代文学史》(袁行霈主编):评曰:“韩愈此类寓言诗,往往借禽鸟草木以讥时政,《射训狐》即其一例,体现出士大夫强烈的政治忧患意识。”
5. 《全唐诗评注》(中华书局版):称“此诗结构严密,由状物而及抒情议论,终归于果决行动,充分展现了韩愈‘文以载道’的诗歌理念。”
以上为【射训狐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议