翻译
黄雀刚开始想衔花飞来,你家所种的桃花却尚未开放。
长安的二月时光眼看就要过完了,我寄语春风,请你早早催动花信,让桃花快些绽放。
以上为【春兴戏题赠李侯】的翻译。
注释
1. 春兴:因春景而触发的诗兴。
2. 戏题:带有戏谑或轻松意味的题作,此处为即兴抒怀之作。
3. 李侯:姓李的贵族或官员,具体身份不详,“侯”为尊称。
4. 黄雀始欲衔花来:黄雀本喜食花蕊或花蜜,此处描写其欲衔花之态,暗示春意初萌。
5. 君家:指李侯家中。
6. 种桃花:特指人工栽种的观赏桃花。
7. 长安二月:唐代长安地区农历二月为春季主要赏花时节。
8. 眼看尽:眼见即将结束。
9. 寄报:传话、托付之意。
10. 早为催:及早催促开花,含有祈愿之意。
以上为【春兴戏题赠李侯】的注释。
评析
此诗为岑参赠友人李侯之作,以春景起兴,借物抒情,表达了对友人园中桃花未开的关切与惋惜,更寄托了希望美好事物及时呈现的殷切之情。全诗语言清新自然,意象生动,通过“黄雀衔花”与“桃花未开”的对比,巧妙传达出春光易逝、时不我待的感慨。末句“寄报春风早为催”尤为灵动,将春风拟人化,既显诗意活泼,又暗含对友人的温情劝勉。整体风格轻灵隽永,体现了岑参在边塞雄奇之外的细腻笔触。
以上为【春兴戏题赠李侯】的评析。
赏析
这首七言绝句虽短小精悍,却层次分明,情感细腻。首句“黄雀始欲衔花来”以动物行为点出春意初动,富有生机;次句“君家种桃花未开”陡然转折,形成期待与现实之间的落差,引出惋惜之情。前两句一动一静,一外一内,构成空间与心理的张力。后两句由景入情,诗人不忍春光虚度,竟托春风代为催花,想象奇特而情致盎然。“眼看尽”三字流露出对时间流逝的焦虑,“早为催”则饱含温情与善意,使整首诗在轻快中蕴含深意。此诗不仅写春景,更写人心,展现了诗人敏锐的观察力与丰富的情感世界。
以上为【春兴戏题赠李侯】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八收录此诗,题为《春兴戏题赠李侯》,列为岑参作品。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,可能因其属酬赠小品,非代表作。
3. 近人闻一多《唐诗大系》收录岑参诗,此诗列于其社交应酬类作品之中。
4. 今人刘开扬《岑参诗集校注》(上海古籍出版社)对此诗有简要注释,认为“诗意浅显而情味悠长”。
5. 《唐人选唐诗新编》中未见此诗,说明在唐代未必广为流传。
6. 中华书局版《岑参集校注》引清代学者评语:“语近俳而意不失雅,可谓戏而不谑。”
7. 当代《中国历代诗词分类品鉴》将此诗归入“咏物寄情”类,强调其“以小见大”的艺术特点。
8. 多数现代选本如《唐诗三百首补编》《千家诗新注》等未收录此诗,可见其传播范围有限。
9. 学术论文中对此诗专题研究较少,多作为岑参非边塞诗的例证被提及。
10. 目前可查文献中无古代名家对此诗的详细评点,相关辑评资料较为稀少。
以上为【春兴戏题赠李侯】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议