翻译
先生的居所靠近巩县南郊,茅屋紧邻东川之畔。
桑树掩映着村落人家,芦花轻拂着水边的钓船。
闲暇时读书写作,整日安适地在窗下小憩。
令人欣喜的是家门临近乡里,共用同一泉水灌溉田地。
以上为【寻巩县南李处士别业】的翻译。
注释
1. 寻:探访。
2. 巩县:唐代县名,今属河南郑州巩义市。
3. 南郭:城南之外。“郭”指外城,南郭即南郊。
4. 先生:对李处士的尊称。
5. 东川:指巩县东部的河流,或泛指东面的河川。
6. 隐村户:村落被桑林遮蔽,若隐若现。
7. 芦花:芦苇的花穗,秋季开放,常生于水边,象征野趣与清寂。
8. 着书:撰写著作,指李处士的学术活动。
9. 闾井:乡里街巷,指附近的居民区。
10. 灌田同一泉:共用同一水源灌溉田地,体现邻里和谐与生活自给。
以上为【寻巩县南李处士别业】的注释。
评析
这首诗描绘了李处士隐居生活的清幽与恬淡,展现了诗人对隐逸生活的向往与赞许。全诗语言质朴自然,意境宁静悠远,通过“桑叶”“芦花”“钓船”等意象勾勒出一幅田园画卷。诗人以平实笔触写出处士日常起居的闲适,突出其远离尘嚣、亲近自然的生活状态。末联点出“灌田同一泉”,更显邻里和睦、生活自足,传达出对简朴和谐生活的肯定与喜悦。
以上为【寻巩县南李处士别业】的评析。
赏析
岑参以边塞诗著称,风格雄奇豪迈,但此诗却展现出其细腻清雅的一面。诗歌开篇点明李处士居所位置——近南郭、临东川,地理环境清幽宜人。颔联“桑叶隐村户,芦花映钓船”对仗工整,意象生动:桑林茂密,遮掩村落;芦花飘荡,倒映水中,与钓船相映成趣,构成静谧的水乡图景。颈联写主人生活情态,“著书暇”见其学养,“窗中眠”显其闲适,一动一静,尽显隐士风致。尾联“且喜闾井近,灌田同一泉”尤为可贵,不仅写出生活便利,更暗含民风淳朴、人与人之间和谐共处的理想境界。全诗无激烈情感,却于平淡中见深情,体现了岑参对隐逸生活的敬慕与向往。
以上为【寻巩县南李处士别业】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷198收此诗,题为《寻巩县南李处士别业》,未附评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》未论及此作。
4. 当代学者傅璇琮主编《唐才子传校笺》中提及岑参交游广泛,然对此诗无专门评述。
5. 《增订注释全唐诗》(中华书局版)对此诗有简要注解,侧重地理与字词释义,未深入艺术分析。
(注:本诗非岑参代表作,历代评点资料较少,现存文献中缺乏系统辑评,以上为实际可查之情况,未作虚构补充。)
以上为【寻巩县南李处士别业】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议