翻译
暂时前往高僧处叙谈,前来寻访这孤寂的野寺。
岸边花影掩映着水边的舂米水碓,溪水倒映着煮茶的风炉。
佛顶之上有新鹊在巢中栖息,僧衣之中仍珍藏着旧时的宝珠。
谈论禅理未及彻悟而去,只得停下船桨,徘徊犹豫。
以上为【晚过盘石寺礼郑和尚】的翻译。
注释
1. 暂诣(yì):暂时前往。诣,拜访。
2. 高僧:指德行高尚的僧人,此处指郑和尚。
3. 盘石寺:寺庙名,具体位置不详,应在水边山野之地。
4. 野寺孤:荒僻孤独的寺庙,突出环境清幽。
5. 水碓(duì):利用水力舂米的机械装置。
6. 风炉:古代煮茶用的小型炉具,多见于寺院生活。
7. 顶上巢新鹊:头顶的树上有新来的喜鹊筑巢,暗示寺庙虽静但仍有尘世之扰。
8. 衣中带旧珠:典出《法华经·五百弟子受记品》,比喻众生本具佛性,如贫子衣中藏宝珠而不自知。
9. 谈禅:谈论佛教禅理。
10. 辍棹(chuò zhào)且踟蹰:停下船桨,徘徊不去。辍,停止;棹,船桨;踟蹰,犹豫徘徊。
以上为【晚过盘石寺礼郑和尚】的注释。
评析
此诗为岑参晚年所作,记述其途经盘石寺拜谒郑和尚的情景。全篇以清淡之笔写幽静之境,融合自然景物与禅意哲思,表现出诗人对禅理的向往与内心的矛盾。诗中“暂诣”“来寻”点出探访之意,“野寺孤”渲染环境之清寂。中间两联工巧自然,既绘景又寓理。“顶上巢新鹊”暗喻修行之地虽静却非绝对清净,“衣中带旧珠”则化用《法华经》典故,象征佛性本具、自性不灭。尾联言谈禅未得解脱,故踟蹰不前,流露出求道而未竟的怅惘。整首诗语言简淡,意境深远,体现盛唐诗人融禅入诗的典型风格。
以上为【晚过盘石寺礼郑和尚】的评析。
赏析
岑参以边塞诗雄奇豪放著称,然其晚年作品渐趋淡远清远,此诗即为代表。开篇“暂诣高僧话,来寻野寺孤”,以平实语言勾勒出行踪与心境,一个“孤”字既写寺之偏僻,亦映照诗人内心之孤寂。颔联“岸花藏水碓,溪水映风炉”,写景细腻,动静相宜:岸花掩映水碓,显出山林幽趣;溪光映照风炉,透出禅院生活气息。两句对仗工整,色彩清丽,画面感极强。颈联转入象征层面,“顶上巢新鹊”看似写实景,实则暗喻修行之地难避尘扰;“衣中带旧珠”则借用佛典,揭示人人皆具佛性之理,寓意深刻。尾联“谈禅未得去,辍棹且踟蹰”,将心理活动外化为行动迟疑,表达出对禅理向往却未能彻悟的矛盾,余韵悠长。全诗由行迹而入心境,由外景而达内省,结构严谨,意蕴层层递进,堪称唐代山水禅意诗中的佳作。
以上为【晚过盘石寺礼郑和尚】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评:“语淡而味永,得禅家三昧。”
2. 《唐诗选脉会通评林》引周珽语:“‘岸花藏水碓’二语,写出野寺清幽光景,真画笔也。”
3. 《唐贤三昧集笺注》评:“‘衣中带旧珠’用典入化,非熟于佛乘者不能道。”
4. 《网师园唐诗笺》称:“末二句写出不能忘情之状,正是至情处。”
5. 《历代诗话》引纪昀评:“五六寓意深微,收处含蓄不尽,此等乃见笔力。”
以上为【晚过盘石寺礼郑和尚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议