翻译
早年便已相识,感叹你直到如今仍处困顿之时。
虽有才华却仍未得仕途通达,白发渐生,几乎要如丝般斑白。
旅途中小店旁树木掩映着关闭的门扉,长长的河流边矗立着华山脚下的祠庙。
弘农的官吏与百姓都在等候着你,切莫让马行得太慢而延误了赴任。
以上为【送王七录事赴虢州】的翻译。
注释
1. 王七录事:姓王,排行第七,任录事一职。录事为唐代州郡属官,掌文书事务。
2. 虢州:唐代州名,治所在今河南灵宝市,辖境约当今河南西部一带。
3. 早岁即相知:指诗人与王七早年便相识。
4. 嗟君最后时:感叹你到了晚年(或最艰难的时期)仍未得志。“最后时”可解为人生迟暮或仕途末路之境。
5. 青云仍未达:指仕途不顺,未能高升。青云喻高位。
6. 白发欲成丝:形容年老或忧愁所致早衰。
7. 小店关门树:旅途中客店旁树木掩映着闭门的小店,写荒凉孤寂之景。
8. 长河华岳祠:长河指黄河,华岳即华山。虢州邻近华山,沿河有祭祀华山神的祠庙。
9. 弘农:古县名,唐代属虢州,此处代指虢州治所,亦泛指当地。
10. 莫使马行迟:劝勉对方加快行程,以免耽误公务,也暗含百姓期待之意。
以上为【送王七录事赴虢州】的注释。
评析
此诗为岑参送别友人王七录事赴任虢州所作,情感真挚,语言质朴而意境深远。诗人通过回顾与友人的早年交谊,对其长期未得显达表达深切同情;又借途中景物描写渲染旅途孤寂,最后以地方百姓殷切期待作结,勉励友人勿负众望。全诗融情于景,既含惜别之情,又有劝勉之意,体现了唐代送别诗“哀而不伤、劝而不迫”的典型风格。
以上为【送王七录事赴虢州】的评析。
赏析
本诗结构清晰,情感层层递进。首联追忆旧谊,以“早岁相知”与“嗟君最后时”形成时间对照,凸显友人久困下僚的悲慨。颔联直抒胸臆,“青云未达”与“白发成丝”对仗工稳,既写仕途失意,又写岁月蹉跎,极具感染力。颈联转写旅途景象,“小店关门树”写出寂寞萧条,“长河华岳祠”则展现雄浑背景,一静一动,一冷一壮,烘托出远行者的孤独与使命的庄重。尾联以“人吏待”点明赴任职责,语重心长地劝其“莫使马行迟”,既有关切,更有激励,使全诗在低回中见振起,哀婉而不颓废。整体语言简练,意象精准,充分展现了岑参早期五言诗沉郁与豪健并存的风格。
以上为【送王七录事赴虢州】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷一九八收录此诗,题为《送王七录事赴虢州》,无评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗。
3. 近人傅璇琮《唐代诗人丛考·岑参考》提及岑参送别诗多具真情实感,然未专论此篇。
4. 今人刘开扬《岑参诗集校注》(上海古籍出版社)注:“此诗作年难确考,当为早期作品。语浅情深,可见岑参交游之广与性情之厚。”
5. 《唐五律笺注》(清代佚名批本)评曰:“‘青云仍未达,白发欲成丝’十字,写尽潦倒人肠断语。”
6. 《汉语大词典》“弘农”条引此诗“弘农人吏待”句,用以说明地名用法。
7. 中华书局《岑参集校注》(陈铁民、侯忠义校注)认为:“诗中‘小店关门树’等句,写途中景物简洁传神,有画意。”
8. 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)“岑参”条目下未列此诗。
9. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此诗条目。
10. 学术论文中较少专题研究此诗,多作为岑参送别诗群之一例引用。
以上为【送王七录事赴虢州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议