翻译
马追赶,香微吹,路遥远,沙笼罩,月淡照,炊烟斜。渡水清彻映照着美艳的梅花。倒垂着的绿枝,深寒的凤栖在上头。
凤栖在寒枝上与绿树相映。鲜艳梅花映照着透彻的清波。渡口斜烟,蒙着淡月,托着笼沙。远远的道上,微微的香气,追赶着马儿。
以上为【西江月 · 咏梅】的翻译。
注释
西江月:词牌名,原唐教坊曲,用作词调。
妍(yán)华:喻梅花美丽姿色。唐·李峤《东飞伯劳歌》:庭前芳树朝夕改,空驻妍华欲谁待。
倒绿:即幺凤,亦名倒挂子。
华妍:同"妍华"。
以上为【西江月 · 咏梅】的注释。
评析
《西江月·咏梅》是北宋文学家苏轼所创作的一首词。上片写梅的生活环境,下片写梅的凋谢。这首词是以“梅”格喻词人的侍妾朝云,全词采用回文的形式,渲染了梅的高贵品格,也衬托出了朝云的红颜。
以上为【西江月 · 咏梅】的评析。
赏析
以上为【西江月 · 咏梅】的赏析。
辑评
辽宁大学中文系教授毕宝魁:这是一首非常精妙的词作。不但读不出苏轼的颓丧低迷,而且很明显是一首“回文体”词,词的下阕恰好是上阕一字不差倒过来填上的。
以上为【西江月 · 咏梅】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议