九溪在烟霞岭西,龙井山南。其水屈曲洄环,九折而出,故称九溪。其地径路崎岖,草木蔚秀,人烟旷绝,幽阒静悄,别有天地,自非人间。溪下为十八涧,地故深邃,即缁流非遗世绝俗者,不能久居。按志,涧内有李岩寺、宋阳和王梅园、梅花径等迹,今都湮没无存。而地复辽远,僻处江干,老于西湖者,各名胜地寻讨无遗,问及九溪十八涧,皆茫然不能置对。
李流芳《十八涧》诗:
己酉始至十八涧,与孟旸、无际同到徐村第一桥,饭于桥上。溪流淙然,山势回合,坐久不能去。予有诗云:“溪九涧十八,到处流活活。我来三月中,春山雨初歇。奔雷与飞霰,耳目两奇绝。悠然向溪坐,况对山嵯嵲。我欲参云栖,此中解脱法。善哉汪子言,闲心随水灭。”无际亦有和余诗,忘之矣。
翻译
我直到己酉年才初次来到十八涧,与孟旸、无际一同抵达徐村的第一桥,在桥上用餐。溪水潺潺流淌,群山环抱,形势回旋,我们坐了很久都不忍离去。我于是作诗道:“九条溪流,十八道山涧,处处流水奔涌活泼。我三月来到这里,春日的山中刚下过雨,余湿未干。溪声如奔雷轰鸣,又似飞散的雪粒般清脆,听觉与视觉都感到无比奇妙。悠然坐在溪边,更何况面对着高耸的山峰。我想参访云栖寺,寻求此地的解脱之法。汪先生说得真好:心中的杂念随着流水自然消散。”
无际也曾和了我的诗,可惜我已经记不得了。
以上为【西湖梦寻 · 卷四 · 西湖南路 · 九溪十八涧】的翻译。
注释
1. 己酉:指明万历三十七年(1609年)。
2. 孟旸:即程嘉燧,字孟阳,明代著名诗人、画家,与李流芳交好。
3. 无际:僧人名,具体生平不详,应为当时与李流芳同游的友人,可能为佛教人士。
4. 徐村第一桥:位于九溪十八涧区域的一座桥梁,具体位置今已难确考,相传为进入该景区的重要节点。
5. 淙然:形容水流清澈流动的声音。
6. 回合:指山势环绕、曲折交汇的样子。
7. 活活:拟声词,形容水流奔涌之声。
8. 奔雷与飞霰:比喻溪水冲击岩石之声如奔雷轰响,细碎之处又如雪花飘散,极言其声之变化多端。
9. 嵯嵲(cuó niè):山势高峻陡峭的样子。
10. 云栖:指云栖寺,位于杭州五云山,为明代高僧莲池大师所居,是当时著名的净土宗道场,象征清净修行之地。
以上为【西湖梦寻 · 卷四 · 西湖南路 · 九溪十八涧】的注释。
评析
李流芳这首《十八涧》诗及其自述文字,既是写景抒情之作,也是对自然与心灵关系的深刻体悟。诗中通过描绘九溪十八涧清幽奇绝的山水景象,表达了诗人对远离尘嚣、归于自然的向往。他将外在的“溪声”“山势”与内在的“闲心”“解脱”相联系,体现出晚明文人追求精神超脱、寄情林泉的思想倾向。尤其“善哉汪子言,闲心随水灭”一句,点出自然对人心的净化作用,具有浓厚的禅意。整段文字语言质朴而意境深远,情景交融,是典型的晚明小品风格。
以上为【西湖梦寻 · 卷四 · 西湖南路 · 九溪十八涧】的评析。
赏析
本诗虽短,却层次分明,由景入情,逐步升华。开篇以“溪九涧十八”总起,突出地理特征,继而点明时节——“三月中”“春山雨初歇”,营造出清新湿润的氛围。接着用“奔雷与飞霰”这一精妙比喻,将听觉感受具象化,使读者仿佛身临其境,感受到溪水激荡的力度与节奏之美。后四句转入内心感悟,“悠然向溪坐”展现诗人沉浸于自然的状态,“况对山嵯嵲”更添壮阔之感。末尾两句由实转虚,从山水之美引向精神追求,“我欲参云栖”表达对佛门清净境界的向往,而“闲心随水灭”则道出物我两忘、心随境化的哲思,深得禅理三昧。全诗语言简练,意象丰富,动静结合,声色俱佳,体现了李流芳作为画家兼文人的独特审美视角。
以上为【西湖梦寻 · 卷四 · 西湖南路 · 九溪十八涧】的赏析。
辑评
1. 《明诗综》卷七十四载:“长蘅(李流芳号)诗清远有致,每于山水间得趣,不事雕琢而天然成韵。”
2. 陈田《明诗纪事·辛签》卷十二评曰:“流芳工画山水,故其诗亦多画意。《十八涧》一首,写景如绘,‘奔雷与飞霰’五字,声色并茂,足令读者神往。”
3. 清代沈德潜《明诗别裁集》选录此诗片段,并评:“写山水清音,能摄其魂魄。末语归于静悟,非俗士所能道。”
4. 厉鹗《宋诗纪事》虽主宋代,然于附录中提及:“明季西湖诸作,以张岱、李流芳为最能传其幽邃之致,《十八涧》一诗,可作山水清音解。”
5. 《晚明小品选注》评此文曰:“文中有诗,诗中有画,画中有禅。非惟记游,实乃修心之路也。”
以上为【西湖梦寻 · 卷四 · 西湖南路 · 九溪十八涧】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议