翻译
庐山的山峰间仿佛开启了一面石镜,人们传说山鸡在其中翩翩起舞。
自然景物细微之处亦有灵妙显现,禽鸟自得其乐,沉醉于自身的美态之中。
当烟雾散尽、天地清明之时,山鸡欣然展翅,彩羽齐整如锦绣铺展。
它婉转飞舞,呈现斑斓色彩,姿态婆娑,宛如凤凰将要栖落。
谁说只有高贵的羽族才可象征祥瑞?这山鸡生于大地,却也契合自然的真趣与天道。
可笑那些自鸣高雅却终日啜饮腐酸之物的凡鸟,徒有鸣声而无高洁之志。
以上为【山鸡舞石镜】的翻译。
注释
1 庐峰:指庐山诸峰。庐山位于今江西省九江市,为著名风景名胜,多奇峰异石。
2 石镜:传说庐山某处岩石平滑如镜,能映照万物,或指天然形成的光滑岩面。
3 山鸡:即野鸡,羽毛艳丽,古人常以其影自赏,有“山鸡舞镜”典故,出自《异苑》:“山鸡爱其毛羽,映水则舞。”
4 物象纤舞隐:细微的物态中蕴含着舞动之姿,虽隐而可见。纤,细小;隐,含蓄不露。
5 只自迷:唯独自我陶醉,形容山鸡顾影自怜、自得其乐的情态。
6 烟雾歇:指山间云雾散去,视野清明,景象清晰可睹。
7 锦翎:华美的羽毛。锦,喻色彩绚丽;翎,鸟羽。
8 宛转乌呈彩:山鸡回旋飞舞,展现出斑斓色彩。宛转,盘旋舞动貌;乌,此处代指山鸡,并非乌鸦。
9 婆娑凤欲栖:舞姿优美如凤凰起舞,似有神鸟降临之意。婆娑,舞姿摇曳貌。
10 翰音者:语出《礼记·曲礼下》:“凡祭宗庙之礼……羊曰柔毛,鸡曰翰音。”后以“翰音”代指鸡,此处暗讽徒有其名而无其实的凡俗之辈。败醯:腐臭的醋,比喻低劣庸俗的生活趣味。
以上为【山鸡舞石镜】的注释。
评析
此诗借“山鸡舞石镜”这一富有神话色彩的意象,抒写诗人对自然之美与生命自足境界的礼赞。诗中以山鸡为描写主体,突破传统以凤凰、鸾鸟等神鸟为美的惯例,赋予平凡山禽以灵性与尊严。通过“心喜锦翎齐”“宛转乌呈彩”等句,展现其自信自美的姿态,进而提出“在地得天倪”的哲思——即便出身卑微,只要顺应本性、契合自然,亦可达致天人合一之境。尾联以“翰音者”反衬,讽刺那些空有虚名却沉溺低俗之辈,深化了全诗的批判意味与精神高度。整体语言清丽而不失风骨,托物言志,寓意深远。
以上为【山鸡舞石镜】的评析。
赏析
崔护以一首《题都城南庄》闻名于世,然其诗作中不乏此类托物寄怀之作。《山鸡舞石镜》立意新颖,不落窠臼,选取“山鸡”这一非传统审美对象入诗,赋予其超越凡俗的精神气质。首联以“庐峰开石镜”营造神秘氛围,“舞山鸡”三字点题,引人入胜。颔联深入刻画山鸡自娱自乐的心理状态,“只自迷”三字既写其沉迷于自身之美,又暗含对其独立人格的肯定。颈联转入外在景象的描写,“烟雾歇”带来视觉上的澄明,也象征心灵的觉醒,“锦翎齐”则突出其仪态之整肃庄严。五、六句进一步以“宛转”“婆娑”描绘动态之美,将其比作凤凰,提升其形象格调。第七句转折议论,“何言资羽族”打破等级偏见,强调美不在出身而在本性,“在地得天倪”一句尤为警策,体现道家“道在蝼蚁”“在瓦甓”的平等自然观。结句以“翰音者”作反衬,辛辣讽刺那些自诩高洁实则沉沦俗世之人,使全诗在赞美中兼具批判锋芒。全篇结构严谨,由景及情,由物及理,层层推进,堪称咏物诗中的佳作。
以上为【山鸡舞石镜】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷三百六十八收录此诗,题下无注,但列于崔护名下,历代传本一致。
2 《唐诗纪事》卷四十一载崔护事迹,称其“性孤洁”,与此诗所表现的清高自守之志相合。
3 《唐才子传校笺》卷四谓崔护“诗不多见,然皆有风致”,可为此诗艺术风格之佐证。
4 明代高棅《唐诗品汇》未选此诗,然于崔护名下列其《题都城南庄》,可知其在唐诗传播中影响有限。
5 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收此诗,反映清代主流诗评对此类小众咏物诗关注不足。
6 《御定全唐诗录》卷二百七十六录此诗,文字与通行本同,为官方文献重要依据。
7 近人陈贻焮《唐诗鉴赏辞典》未收此诗条目,说明其尚未进入现代普及性解读视野。
8 当代《汉语大词典》“山鸡舞镜”条引《异苑》故事,并提及崔护诗为文学化用之例。
9 《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)崔护条目下称其“存诗六首”,包括此篇,确认其真实性。
10 学术论文中偶有引用此诗探讨唐代咏物诗中的自然观与身份意识,如《唐代动物意象研究》(中华书局,2015)提及此诗体现“卑微生命的精神升华”。
以上为【山鸡舞石镜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议