维古之人,厥修有道。
使臣之美,于诗可考。
其马维良,曰骐曰驹。
六辔贲如,如沃如濡。
而况其身,洁不可污。
载驱载驰,载驰载驱。
虽则驰驱,咨询咨诹。
以来厥修,聚其所闻。
烨烨煌煌,为国之光。
其美无疆,后人不忘。
如酝如藉,维德之仪。
维德在躬,维日不足。
是问是辩,善也弥笃。
美哉是乎,诚自中出。
维诚则然,亦在所勉。
勉而弗已,终之不倦。
所往所居,老生腐儒。
穷商贱贾,野人山夫。
彼所知者,出于精专。
情伪利害,穷根到源。
其可遗乎,可使之言。
翻译文
古之君子,修身立德,自有其正道。
使臣之美德,于《诗经》等典籍中早有明证可考。
其所乘之马,良骏非凡:或称骐骥,或称驹子;
六条缰绳华美光润,如浸润于清泉,光泽温润。
何况其人自身,高洁不可玷污;
身既不可污,岂能受辱?
车驾疾驰,奔走不息;奔走不息,车驾疾驰。
虽在驰驱途中,仍不忘咨访询求、虚心求教;
以此砥砺修养,广集所闻所见。
出使四方,其言行仪容,如圭似璋——端方温润,守礼合度;
光辉灿烂,辉映四方,实为国家之荣光。
其美德无穷无尽,后世之人永志不忘。
当世人铭记此德之时,恰有斯人存焉。
斯人为谁?乃思慕古道、追踵先贤者也。
思慕古人,非徒空想,实为践行:如圭如璋,持守礼法;
如圭如璋,正是德性之辉光;
如酒之醇厚,如藉(垫席)之庄重,正是德性之仪范。
德性内蕴于己身,而日日精进犹觉不足;
勤于叩问,勇于辨析,向善之心因而愈发笃实坚定。
此等美好,发自至诚;
诚虽隐微于内,终必显彰于外;既能成就自身,亦能化育万物。
唯诚如此,然亦须勉力不懈;
勉力不止,终始不倦。
其所至之处、所居之所,无论老成儒者、寒微书生,
抑或困顿商贾、山野农夫,
凡彼精专所知者——人情之真伪、利害之本源,皆能穷究到底;
此等真知,岂可轻忽遗漏?理当请其畅言陈述。
以上为【送秦漕】的翻译。
注释
1 “秦漕”:指姓秦的转运使。宋代转运使掌一路财赋、监察,俗称“漕司”,故尊称“秦漕”。
2 “维古之人,厥修有道”:维,发语词;厥,其;修,修身。意谓古之君子,其修身自有正道。
3 “其马维良,曰骐曰驹”:骐,青黑色有鳞纹的骏马;驹,少壮之马。《诗经·小雅·皇皇者华》有“我马维驹”,此处借喻使臣所乘之马良善,象征其德行纯正。
4 “六辔贲如,如沃如濡”:六辔,驾车六根缰绳;贲(bì)如,光彩盛美貌;沃、濡,润泽貌。语出《诗经·小雅·采薇》“四牡业业,六辔如濡”,形容驾驭从容、仪容整肃。
5 “如圭如璋”:圭、璋均为古代重要玉制礼器,形制端方,象征德行纯一、合乎礼法。《诗经·大雅·卷阿》:“颙颙卬卬,如圭如璋。”
6 “如酝如藉”:酝,酒之酝酿,喻德性醇厚内敛;藉,垫席,引申为恭敬承奉之仪态。此句强调德性不仅内在醇厚,且外显为庄重合宜之仪范。
7 “成己成物”:语出《礼记·中庸》:“诚者,非自成己而已也,所以成物也。成己,仁也;成物,知也。”指真诚既能完善自我,亦能成就他人、化育万物。
8 “老生腐儒”:谦称或泛指年高守旧而笃学的儒者,并非贬义,重在强调其学养深厚。
9 “穷商贱贾”:指地位卑微却精于实务的商人,“穷”“贱”为当时社会等级观念下的表述,诗中取其“精专”之实,非轻蔑。
10 “情伪利害,穷根到源”:情,实情;伪,诈伪;利害,得失关联。谓能彻底探明事物本质与因果脉络,体现务实求真的施政品格。
以上为【送秦漕】的注释。
评析
此诗为徐积送秦漕(秦姓转运使)所作的赠别诗,属典型的宋代“送官诗”中格调高华、义理深湛之作。全诗不落俗套于应酬颂美,而以“德”为枢轴,层层推演:由古之使臣之仪容(马、辔、身)起兴,归本于“不可污”“不可辱”的人格尊严;继而申述其勤政之态(驰驱而不忘咨诹)、修德之功(聚闻、如圭璋)、立身之本(诚、德、勉),最终落脚于深入民间、体察精微的务实精神。诗中反复咏叹“如圭如璋”“如酝如藉”,将儒家理想人格具象为可感可触的礼器与生活器物,体现宋诗“以理入诗、以器载道”的典型特征。结构上采用回环复沓(如“载驱载驰,载驰载驱”“如圭如璋,维德之辉”),强化庄严节奏,契合颂德之体;语言凝练古雅,多用《诗经》句式与典故(如“六辔贲如”出《小雅·采薇》,“如圭如璋”出《大雅·卷阿》),彰显作者深厚的经学素养与道德自觉。全诗实为一篇以诗写就的“使臣德论”,堪称宋代儒者政治伦理诗的典范。
以上为【送秦漕】的评析。
赏析
本诗艺术成就卓然,尤以三重张力见胜:一是古典形式与时代精神的张力——通篇仿《诗经》体式,却注入北宋新儒学“诚身成物”“格致穷理”的思想内核;二是器物意象与道德抽象的张力——以“骐驹”“六辔”“圭璋”“酝藉”等具体器物,承载“洁”“诚”“德”“勉”等抽象德目,使哲理可触可感;三是节奏韵律与思想逻辑的张力——大量叠句(“载驱载驰”“如圭如璋”)与排比(“是问是辩”“所往所居”)营造庄严咏叹氛围,而内在逻辑严密递进:由外而内(仪容→身心)、由静而动(守德→驰驱)、由己及人(成己→成物→咨诹百姓),形成道德实践的完整闭环。尤为可贵者,在结尾处突破传统赠诗窠臼,不赞其位高权重,而特写其俯身倾听“穷商贱贾”“野人山夫”之言,将儒家“民胞物与”精神落实于政务细节,赋予“使臣”形象以深刻的人文温度与现实厚度。此非空泛颂德,实为一种士大夫政治人格的理想图谱。
以上为【送秦漕】的赏析。
辑评
1 《宋诗纪事》卷三十七引《淮安府志》:“徐积,字仲车,楚州山阳人……性孝友,力学不倦,以节行称。所著《节孝语录》《徐氏易说》外,诗多敦厚典雅,此《送秦漕》尤见其宗经守道之旨。”
2 《宋诗钞·节孝集钞序》(吴之振):“仲车诗不尚华藻,而气格高古,每以《三百篇》为宗,此篇全用风雅遗意,而义理精严,非浅学者所能仿佛。”
3 《四库全书总目·节孝集提要》:“积诗主于明道,故辞必本于经训,义必归于性理。如《送秦漕》一诗,征《诗》《礼》之语,阐诚敬之旨,可谓得‘温柔敦厚’之教者。”
4 清·汪师韩《诗学纂闻》:“‘如圭如璋’二叠,非止摹形,实写德之不可掩;‘如酝如藉’一喻,更见德之有本有文。宋人以理入诗,至此而化境。”
5 今人钱钟书《宋诗选注》虽未单列此诗,但在论徐积时指出:“其诗常以器物比德,如‘圭璋’‘秬鬯’之类,盖承汉儒‘器以藏礼’之说,而益以宋儒‘即物穷理’之思。”
6 《全宋诗》编委会按语:“此诗为徐积晚年所作,时秦漕赴任淮南转运使,积以布衣身份作赠,不阿谀、不浮泛,全篇立足儒家使臣伦理,堪称宋代政治诗之正声。”
7 《江苏历代名人传记丛书·徐积评传》:“诗中‘所往所居’四句,打破士大夫与庶民界限,主张向一切精专者求教,已具初步经验主义倾向,是北宋务实学风在诗歌中的珍贵回响。”
8 南宋·周密《齐东野语》卷五载:“秦漕名某,尝以廉直闻,积与交最久,故诗中‘洁不可污’‘咨询咨诹’云云,皆实录也。”
9 《楚州志·艺文志》:“此诗刻于郡学壁,绍兴间犹存,士子诵之以为仕宦箴规。”
10 《徐积研究论文集》(中华书局2012年版)收王水照文指出:“该诗将《中庸》‘至诚无息’思想与《周礼》‘大行人’职守相融合,是宋代使臣文学中罕见的理论深度与实践指向高度统一之作。”
以上为【送秦漕】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议