翻译
杜和州寄来新酿的美酒,吴正仲说家中备有海鲜,约我携酒前往共饮。原定明日赴约,但不久又传来消息:因官府幕府中有宴会,只得作罢此次聚饮。
淮南寄来玉液般的美酒,白蛤与海月(海鲜)是你家的珍馐。
本想携酒前去共品美味,约定明日相见,却转眼变卦——那碗浓汤尚易倾覆,何况人情?
你那边已有官宴开席,无法推辞;美人列坐,胭脂粉面环绕前后。
那位长颈善歌的人还应多唱几曲,只恐怕年华老去,欢乐之情也将消尽。
以上为【杜和州寄新醅吴正仲云家有海鲜约予携往就酌逡巡又云幕中有会且罢此饮】的翻译。
注释
1 杜和州:即杜某任和州(今安徽和县)地方官者,生平不详,为梅尧臣友人。
2 新醅:新酿未滤的酒。
3 吴正仲:吴充之弟,字正仲,北宋文人,与梅尧臣有交往。
4 玉醅酒:形容酒色如玉,极言其美。
5 白蚶海月:均为海鲜名。白蚶即白壳蛤蜊;海月为一种形圆如月的贝类,肉可食。
6 穷羹易覆已反手:比喻事情变化迅速,如同稀汤易翻,反手之间即变。穷羹,指稀薄之羹。
7 从事:汉代以来称州郡长官的僚属为从事,此处指吴正仲所任职官府中的幕职。
8 开筵:设宴。
9 燕脂秀脸:指宴席上有歌妓舞女,妆容艳丽。燕脂,即胭脂。
10 长颈善讴:形容歌者体态修长,善于歌唱。《左传》有“鬷蔑短小,惠伯长颈”之语,长颈或为特征描写,亦可能暗指某位知名歌者。
以上为【杜和州寄新醅吴正仲云家有海鲜约予携往就酌逡巡又云幕中有会且罢此饮】的注释。
评析
此诗通过一次临时取消的私人聚会,抒发了诗人对友情、欢会无常的感慨。表面写酒食之约,实则寄托人生聚散难料、良辰易逝的深沉情绪。诗中“穷羹易覆已反手”一句,以浅近比喻揭示世事无常,极具哲理意味。后段转入对宴乐场面的想象,更反衬出诗人独处的落寞。末句“只恐老来欢意休”点出生命迟暮之忧,使全诗由具体事件升华为对人生欢愉短暂的普遍性思考,情感真挚而含蓄。
以上为【杜和州寄新醅吴正仲云家有海鲜约予携往就酌逡巡又云幕中有会且罢此饮】的评析。
赏析
本诗结构精巧,由“寄酒—约饮—变卦—感叹”四层递进,叙事与抒情紧密结合。首联以“玉醅酒”与“白蚶海月”并提,不仅写出物质之丰美,更渲染出令人向往的雅集氛围。颔联“欲持就味”承上启下,正当期待之际,“已反手”三字陡转,打破期待,形成强烈心理落差。“穷羹易覆”的比喻新颖贴切,将人情反复比作极易倾覆的羹汤,生动传达出世事难料之感。颈联笔锋一转,由己之失约转向对方宴席之盛,罗列“燕脂秀脸”,极写声色之娱,实则以他人之热闹反衬自己之孤寂。尾联借劝歌者“须剩讴”,引出“老来欢意休”的深沉慨叹,把个体的一次失约上升为对人生欢愉不可久驻的普遍悲悯。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了梅尧臣“平淡含深远”的典型诗风。
以上为【杜和州寄新醅吴正仲云家有海鲜约予携往就酌逡巡又云幕中有会且罢此饮】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“尧臣诗主情实,不尚雕华,此篇因事兴感,语虽浅而意弥深。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“梅圣俞善以常事入诗,不动声色而情致自远。如此诗赴约不成,本琐屑事,乃能写出人情冷暖、岁月堪惊。”
3 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗格律精严,而意思婉转,即事命题,每寓感慨。如《杜和州寄新醅》诸作,皆于细微处见深情。”
4 方回《瀛奎律髓》卷十九评此诗:“起结俱淡,中幅转折有致。‘穷羹易覆’喻得妙,非老于世故者不能道。”
5 清代纪昀评点《宛陵集》谓:“此诗看似寻常应酬,实则胸中有无限感慨。末二句尤觉黯然,盖知欢会之难再,老年之可悲也。”
以上为【杜和州寄新醅吴正仲云家有海鲜约予携往就酌逡巡又云幕中有会且罢此饮】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议