翻译
饼薄如蚕茧所造的纸,轻得经不起风吹;菜色柔嫩如淡青色的丝绒,勉强可以穿针缝线。韭菜芽儿卷曲发黄,苣苔舒展着紫色,萝卜洁白如冰,寒凉得仿佛要让人牙齿打颤。将这些鲜嫩的野蔬切得如玉般精致,红白相间,摆列成五味珍馐,来唤醒诗人的食欲与灵感。山野之人尚未见到新年的历书,忽然得到春盘,不禁感慨叹息。年已五十迎来新春,奈何渐渐老去,对着镜子细看,鬓边白发又有几多?酒神“曲生”若怪我不能释怀俗事,那我就暂且为这春盘而醉,沉入春天的酣梦之中。
以上为【郡中送春盘】的翻译。
注释
1. 春盘:古代立春日或春节时以新鲜蔬菜、果品等盛于盘中馈赠亲友,称“春盘”,亦名“五辛盘”,有迎新祈福之意。
2. 茧纸:用蚕茧所制之纸,形容饼皮极薄如纸。
3. 不可风:轻薄得连风都经受不住,极言其薄。
4. 缥茸:淡青色的细毛,此处比喻菜叶柔嫩的颜色与质感。
5. 劣可缝:勉强可以缝纫,形容菜叶纤细柔弱。
6. 韭芽卷黄:初春韭菜嫩芽微黄卷曲,为时令美味。
7. 苣:莴苣类蔬菜,此处或指苦苣。
8. 芦菔:即萝卜,古称芦菔。
9. 削冰寒脱齿:形容萝卜洁白如削冰,口感清冽至极,冷得几乎令人牙齿发颤。
10. 曲生:酒的拟人化称呼,古人称酒为“曲生”或“曲秀才”,此处代指酒。
以上为【郡中送春盘】的注释。
评析
《郡中送春盘》是南宋诗人杨万里的一首七言古诗,借“春盘”这一传统节令食品为切入点,抒写迎春之际的物候之感与人生之思。诗前半部分极尽描摹春蔬之鲜美,用比喻、夸张等手法展现早春食材的清新生动;后半转入抒情,由物及人,感叹年华老去,壮志未酬,最终以酒解忧,寄托于春醉之中。全诗语言清新自然,意象鲜活,体现了杨万里“诚斋体”特有的活泼风趣与即景即情的创作特色。在对日常生活的细致观察中,融入深沉的生命意识,使寻常饮食升华为诗意人生。
以上为【郡中送春盘】的评析。
赏析
此诗以“春盘”为题,实则写春之气息与人生之感。开篇以“饼如茧纸”“菜如缥茸”起笔,视觉与触觉并重,突出春盘中食物的轻盈、柔嫩,极具画面感。继而细写韭芽、苣苔、芦菔等时蔬,色彩纷呈(黄、紫、白),质感各异,尤以“削冰寒脱齿”一句,将萝卜的清冽写得入木三分,使人如临其境。
“卧沙压玉割红香”一句尤为精妙,“卧沙”或指根菜埋土之态,“压玉”喻其洁白,“割红香”或指切割时汁液溢出,泛红而生香,亦可能指其他红色蔬菜,语言跳跃而富有想象力。
后四句由物转情。“野人未见新历日”点出诗人身处乡野,信息闭塞,却因一盘春蔬顿觉春至,情感陡转。“太息”二字,既含惊喜,更有深沉感慨。继而直抒胸臆:“新年五十奈老何”,五十之年,正值人生转折,面对青春不再,唯对镜数须,悲从中来。结尾以酒自遣,“且为春盘作春醉”,看似洒脱,实则掩不住迟暮之叹。全诗由喜入悲,由物及情,结构自然流转,充分展现杨万里善于从日常琐事中发掘诗意的才华。
以上为【郡中送春盘】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评杨万里诗:“万象毕观,天和洋溢,独步南宋,无与为侣。”此诗正可见其“万象毕观”之功,一盘春蔬,包罗色、香、味、感,生动如绘。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗风:“不屑屑于雕章琢句,而能天然凑泊,自成一家。”本诗语言质朴近口语,然意趣盎然,正合此评。
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里最擅长的是把眼前的小事写得活泼有趣,而又不失其真。”此诗写春盘本属寻常,却通过细腻观察与奇巧比喻,使之成为一首充满生活气息又富哲思的作品。
4. 周汝昌《千秋一寸心》评曰:“诚斋写物,常带性情,片言只语,皆有温度。”此诗中“太息”“奈老何”“作春醉”等语,皆非单纯咏物,而是物我交融,情寓于物。
以上为【郡中送春盘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议