翻译
清晨四顾,海棠花光交映,环绕四周;我仿佛全身沐浴在红色的香雾之中。
忽然间感觉如同从绚烂的云霞织就的锦缎上跃下,坠入了如锦绣般繁华的成都城中。
以上为【二月十四日晓起看海棠八首】的翻译。
注释
1. 二月十四日:农历早春时节,正值海棠初放。
2. 晓起:早晨起身,点明时间与动作。
3. 四面花光合:四周皆是盛开的海棠花,光芒交映。“合”字写出花势繁盛、包围周身之感。
4. 一身香雾红:形容置身花丛中,香气氤氲如雾,满眼皆红,似被红色香雾包裹。
5. 忽从霞绮上:“霞绮”指如彩霞般绚丽的丝织品,比喻海棠花海灿烂如天边云锦。
6. 跳下锦城中:“锦城”即成都,古称以蜀锦闻名,亦因杜甫“锦官城外柏森森”而代指成都。此处借指繁花似锦之地,暗喻海棠盛开之境宛如人间仙境。
7. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
8. 诚斋体:杨万里诗歌风格之称,以语言通俗、意象鲜活、善于捕捉自然瞬息变化著称。
9. 海棠:春季花卉,常被文人吟咏,象征美好春光与短暂韶华。
10. 此诗为组诗之一,原共八首,集中描写同一主题不同角度的观感。
以上为【二月十四日晓起看海棠八首】的注释。
评析
此诗为杨万里《二月十四日晓起看海棠八首》中的一首,以清新灵动的笔触描绘晨起所见海棠盛开之景。诗人通过感官交融的手法,将视觉(花光、红雾)、嗅觉(香雾)与空间幻觉(从霞绮跳下锦城)结合,营造出梦幻般的意境。语言明快自然,意象跳跃而富有张力,体现了“诚斋体”特有的活泼风趣与即景会心的艺术风格。全诗虽短,却生动传达出春晨赏花时刹那间的惊喜与陶醉之情。
以上为【二月十四日晓起看海棠八首】的评析。
赏析
本诗以极简之笔勾勒出春晨赏海棠的惊艳瞬间。首句“四面花光合”,开门见山写花势之盛,一个“合”字便将读者带入被花海包围的现场感之中。次句“一身香雾红”进一步调动多重感官——“香”为嗅觉,“雾”为视觉与触觉的融合,“红”则强化色彩冲击,使人身临其境。后两句笔锋陡转,由实入虚:“忽从霞绮上,跳下锦城中”,以超现实的想象将眼前花景升华为天上云锦堕落凡尘的奇观。这种从天而降的视角转换,既表现了诗人恍若梦中的迷醉状态,也凸显了海棠之美堪比仙界瑰丽。全篇无一字说“美”或“喜”,但欢愉之情溢于言表,正体现诚斋体“活法”之妙——于寻常景中见奇趣,于瞬息间得永恒。
以上为【二月十四日晓起看海棠八首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评杨万里诗:“随物赋形,不拘一格,往往于俚语常景中得天然之趣。”此诗正可见其即景生情、化俗为奇之能。
2. 钱钟书《谈艺录》谓:“诚斋如赤子嬉游,触目成吟,其写景最工于瞬息之感。”本诗“忽从霞绮上”一语,正是对刹那心理感受的精准捕捉。
3. 周汝昌《杨万里选集前言》指出:“他爱用‘跳’‘走’‘闹’等动词,使静物飞动起来。”诗中“跳下锦城中”之“跳”字,正是此类动态描写的典型,赋予画面强烈的生命动感。
4. 《历代诗话》引清人评语:“写花不止言色香,而能写出光影浮动、气韵蒸腾者,惟诚斋能之。”“香雾红”三字凝练传神,可谓此评之佐证。
以上为【二月十四日晓起看海棠八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议