翻译
两棵枫树与一株松树前后相依,可怜的老翁倚靠着少年。少年穿着如翡翠般鲜亮的新衣,老翁却裹着深色的粗布被子。等到秋风清冷、露水凝结之时,少年又要换上轻盈的红色新衣。千万不要让一夜之间霜雪骤降,那时少年将赤身露体无衣可穿,而老翁虽衣衫厚重,却并不觉得寒冷。
以上为【嘲道旁枫鬆相倚】的翻译。
注释
1. 嘲:此处为“戏咏”“讽咏”之意,并非嘲笑,而是以轻松笔调抒写所见所感。
2. 道旁:道路旁边。
3. 枫鬆相倚:枫树与松树相互依靠生长。“鬆”为“松”的异体字。
4. 可怜:值得同情,也可解为“令人感叹”。
5. 老翁:年老之人,此处或为诗人自指,亦可泛指。
6. 少年:年轻之人,与老翁形成对照。
7. 翡翠新衫子:形容少年衣衫颜色鲜亮如翡翠,极言其华美。
8. 深衣:古代一种上下连属的长袍,此处指老翁所穿深色、朴素的衣物。
9. 青布被:用青色粗布制成的被子,形容衣着简朴寒素。
10. 赤立:赤身站立,毫无遮蔽,形容极度贫寒无衣。
以上为【嘲道旁枫鬆相倚】的注释。
评析
此诗以道旁枫树与松树相倚之景起兴,借物喻人,通过“双枫一松”的形象比拟“老翁”与“少年”,形成鲜明对比。诗人表面上写自然景物与人事衣着的更替,实则蕴含对人生境遇、社会现实的深刻观察与讽喻。少年象征浮华易逝的青春与富贵,老翁则代表历经风霜、沉稳持重的晚年。诗中“莫教一夜霜雪落”一句,既是对少年命运的警示,也暗含对世事无常的感慨。全诗语言简练,意象生动,寓理于景,耐人寻味。
以上为【嘲道旁枫鬆相倚】的评析。
赏析
这首诗是杨万里以自然景物入诗、寓理于物的典型之作。首句“双枫一松相后前”看似平实写景,实则已埋下对比伏笔——枫树秋日红艳,松树四季常青,二者形态、品性各异,正如少年与老翁的人生阶段不同。诗人以“可怜老翁依少年”翻转常情,通常应是少年依老翁,而此处反写,暗示老翁处境孤苦,不得不依附于少年,或暗讽世态炎凉。
中间四句通过服饰对比强化主题:少年“翡翠新衫”“轻红衣”,色彩明丽,轻盈多变;老翁“深衣青布被”,色调沉郁,厚重不变。这种对比不仅是物质层面的贫富差异,更是生命状态的象征——少年易变、脆弱,老翁恒定、坚韧。
结尾“莫教一夜霜雪落”极具警策之力。霜雪象征突如其来的灾祸或岁月无情,少年纵然华丽,却不堪一击;老翁虽朴陋,却因厚积而能御寒。此中蕴含道家“柔弱胜刚强”之哲思,也体现杨万里对人生沉浮的深刻体悟。全诗结构紧凑,比喻巧妙,语言浅白而意味深远,是其“诚斋体”中寓庄于谐的佳作。
以上为【嘲道旁枫鬆相倚】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》:“万里善以俚语写景,寓理于物,此诗借枫松之倚,写老少之态,讽世之意隐然可见。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》:“杨万里诗多率意而成,然亦有寄托深远者,如此诗之讽世忧生,非徒游戏笔墨。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》:“此诗表面滑稽,实含悲悯。少年屡换新衣,终有‘赤立’之日;老翁衣虽粗陋,却不‘恶’寒,盖阅历使然。物性即人性,诚斋于此得之。”
4. 今人周汝昌《杨万里诗选》:“以植物喻人生,构思新颖。枫之红艳易凋,松之苍劲耐寒,恰如少年与老翁之别。诗人不直言教诲,而讽喻自现。”
以上为【嘲道旁枫鬆相倚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议