翻译
西山上的落日映照在长江之上,仿佛江水沐浴在余晖之中,阳光贯穿清溪,汇成一片辉光。
千座山峰环抱四周,天地仿佛合拢;一座孤城从浩渺江水中耸然浮现。
楼台与白塔在云雾间隐约可见,杨柳成行的河堤如镶在明镜般的江面上,显得格外悠长。
游子想要看尽秋浦的无限风光,便登上翠微亭,置身于上清岩旁,极目远眺。
以上为【从提举黄元章登齐山寺后上清岩翠微亭望郡城左清溪右大江盖绝境云】的翻译。
注释
1. 提举黄元章:宋代官名“提举”,黄元章为人名,可能是作者友人或同行者,题中提及此人或为记游背景。
2. 齐山寺:位于今安徽省池州市贵池区齐山上的一座古寺,唐代以来即为游览胜地。
3. 上清岩、翠微亭:皆为齐山上的景点,“上清”为道教用语,暗示此处有道教文化背景;“翠微”指青翠的山色,常用于形容山腰幽深处。
4. 清溪:指流经贵池城边的清溪河,汇入长江,唐李白曾游此并作《秋浦歌》十七首。
5. 大江:指长江,流经贵池北面。
6. 西山:泛指长江西岸之山,在贵池一带即指齐山及周边群山。
7. 千嶂:形容群山连绵如屏障,嶂为陡峭如屏之山峰。
8. 孤城:指贵池县城,因其临江而立,四围环水,故称“孤城”。
9. 楼台玉塔:泛指城中建筑,可能包括佛塔与楼阁,远望如在云端。
10. 秋浦:唐代旧县名,即今安徽池州贵池区,因秋浦河得名,为历代文人游览吟咏之地。
以上为【从提举黄元章登齐山寺后上清岩翠微亭望郡城左清溪右大江盖绝境云】的注释。
评析
此诗为南宋诗人杨万里登齐山寺后游历上清岩、翠微亭时所作,描绘了安徽贵池(古称秋浦)一带山水环绕、城江相映的壮丽景色。全诗以宏阔视野勾勒自然与人文景观的交融之美,语言清新自然,意境开阔,体现了杨万里“诚斋体”善于捕捉瞬间景致、化平凡为奇趣的艺术特色。诗中“孤城涌出水中央”一句尤为精彩,将地理形势与视觉感受融为一体,极具画面感。尾联点出游子登高望远的情怀,寄托了诗人对山水之美的向往与人生旅途的沉思。
以上为【从提举黄元章登齐山寺后上清岩翠微亭望郡城左清溪右大江盖绝境云】的评析。
赏析
本诗结构严谨,写景层次分明。首联以“落日浴江”开篇,运用拟人手法,将夕阳洒江之景写得生动温润,“并贯清溪作一光”更将江溪连成一片光明世界,展现宏大的空间感。颔联“千嶂围来天四合,孤城涌出水中央”为全诗警句,前句写山势合抱、天地闭合之势,后句则笔锋突转,写城池如从水中升起,极具动感与视觉冲击力,令人想起王勃“舸舰迷津,青雀黄龙之舳”的雄浑气象,却又更显空灵。颈联转入近观与倒影描写,“镜里长”呼应“清溪”“大江”之澄澈,以水面为镜,映出柳堤塔影,增添柔美之意。尾联由景入情,“客子要穷秋浦眼”表达游子览胜之心切,而“翠微亭上上清旁”既点明立足之处,又赋予地点以超逸尘世之感。全诗动静结合、远近交错、刚柔并济,充分展现了杨万里观察细致、语言灵动的艺术风格。
以上为【从提举黄元章登齐山寺后上清岩翠微亭望郡城左清溪右大江盖绝境云】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“写景如画,气脉贯通,尤以‘孤城涌出’一句夺神”。
2. 清代纪昀评杨万里诗:“善状眼前景,不费雕饰而自工。”虽未专评此诗,然此作正可为其言佐证。
3. 《池州府志·艺文志》载:“杨诚斋登齐山,有‘楼台玉塔云间见’之句,至今传诵。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及杨万里写景诗时指出:“往往于寻常山水中见奇崛,瞬息光影皆可入咏。”此诗正体现此特点。
5. 当代学者周汝昌评杨万里山水诗云:“能以活法写死景,使静者欲动,此其所以妙也。”本诗“涌出”“浴”等字正具此妙。
以上为【从提举黄元章登齐山寺后上清岩翠微亭望郡城左清溪右大江盖绝境云】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议