翻译
路边的小松树如同小孩子一般,能够蜷坐却还不能直立。
它那杂乱的针叶如头发般覆盖着地面,刚强的生命力仿佛能排开积雪中的寒汁。
是谁怀着拯救夏日酷热中行人的善心,种下这一片青翠挺立的小松?
炽烈的秋阳正暴晒着过往的行人,这小松何时才能长成,为人们提供清凉的绿荫?
以上为【道傍小松】的翻译。
注释
1. 道傍:道路旁边。傍,同“旁”。
2. 能坐未能立:形容小松尚幼,枝干未挺,形似蹲坐而不能直立,借用《礼记·曲礼》“坐如尸,立如齐”之意象加以转化。
3. 乱发覆地皮:比喻松针繁密散垂,覆盖地面,状如蓬发。
4. 劲气:刚健旺盛的生命力。
5. 排雪汁:谓松树不畏严寒,其气势仿佛能推开积雪中的冰水。“汁”或指融雪之水,亦可理解为寒气凝聚之液。
6. 救暍(yē)手:解救中暑之人的好心之举。暍,中暑;《礼记·月令》:“是月也,毋有障塞,以养焦病,救暍者。”
7. 青戢戢(jí):形容松树青翠丛生、整齐密布的样子。戢戢,原义为聚集貌,常用于形容兵器排列,此处转用于植物,突出其生机盎然。
8. 秋阳暴行人:秋日烈阳曝晒路上行人,暗示急需阴凉。
9. 清荫:清凉的树荫。荫,通“阴”。
10. 及:达到,意为“何时才能实现”。
以上为【道傍小松】的注释。
评析
本诗通过拟人化的手法描写道旁初生小松的姿态与成长前景,赋予其生命与情感。诗人以“小儿”喻小松,生动刻画其稚嫩而倔强的形象;又由小松联想到未来可为人遮阳的功用,体现出对自然之物的人文关怀。全诗语言质朴清新,意境深远,既写物又寓志,寄托了诗人对微小生命成长的期待和对人间仁爱之举的赞许。
以上为【道傍小松】的评析。
赏析
杨万里作为南宋“中兴四大诗人”之一,尤擅写景咏物,风格清新自然,富于生活情趣。此诗题为《道傍小松》,着眼点不在参天巨木,而是路旁不起眼的幼松,体现其善于从细微处发现诗意的特点。首句“小松如小儿”即以童稚作比,亲切可爱,奠定全诗温情基调。接着“能坐未能立”巧妙化用人体姿态形容植物生长阶段,既形象又含哲理——成长需循序渐进。
“乱发覆地皮,劲气排雪汁”两句笔锋一转,由外形描写深入至精神气质的刻画。“乱发”看似贬义,实则表现生命力的蓬勃不受拘束;“劲气”更凸显其内在坚韧,能在寒冬中抗御冰雪,预示未来成材之可能。
后半转入人文关怀:“谁将救暍手,种此青戢戢”,设问之中饱含敬意,赞美栽种者怀有仁心,为后人计而植此绿荫。结尾“秋阳暴行人,清荫何时及”以现实酷热反衬小松当前之弱小,发出殷切期盼,余韵悠长。整首诗由物及人,由眼前见未来,体现了杨万里观察细致、情感真挚、寓意深远的艺术特色。
以上为【道傍小松】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集钞》评:“万里写物,多取身边细事,而能出以新意,语近情遥。”
2. 《历代诗话》引清代吴之振语:“此等诗看似平淡,实得风人之旨,寓劝勉于无形。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评:“通过拟人手法,将小松人格化……表达了对劳动人民植树造福后代行为的赞美。”
4. 钱钟书《谈艺录》虽未直接评此诗,但论及杨万里时指出:“善于体察万物之情态,每于琐屑事物中翻出新境。”可为此诗作旁证。
以上为【道傍小松】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议