翻译
我南行游历原本就是为了观赏山景而来,眼前群山连绵令人目不暇接,不禁频频回首。若非因风势阻滞船只无法前行,又怎有机会饱览这万千巍峨壮丽的山峰呢?
以上为【阻风泊钟家村离英州已三日才行二十里二首】的翻译。
注释
1. 阻风:因风势不利而停船不行。
2. 钟家村:地名,具体位置待考,应在英州附近。
3. 英州:宋代州名,治所在今广东省英德市。
4. 南游:向南方旅行。
5. 端为:正是为了。
6. 看山来:指出游的主要目的是欣赏山景。
7. 过眼匆匆:景色迅速掠过眼前。
8. 首屡回:多次回头观望。
9. 崔嵬(cuī wéi):形容山势高耸险峻。
10. 何缘:为何能够,怎么会有这个机会。
以上为【阻风泊钟家村离英州已三日才行二十里二首】的注释。
评析
本诗是杨万里在旅途中因风受阻时所作,表达了诗人虽行程迟缓却意外获得饱览山水之美的欣喜之情。诗中通过“不是阻风船不进,何缘看尽万崔嵬”一句巧妙转折,将逆境转化为诗意契机,体现出典型的“诚斋体”特色——即善于从日常琐事与自然现象中捕捉情趣,以平实语言写出深刻感悟。全诗语浅意深,寓理于景,展现了诗人豁达乐观的人生态度和对自然之美的敏锐感受力。
以上为【阻风泊钟家村离英州已三日才行二十里二首】的评析。
赏析
这首七言绝句结构精巧,前两句写初衷与行动,后两句转出意外之喜。首句直陈南游目的——“看山”,表明诗人对自然山水的热爱;次句“过眼匆匆首屡回”生动刻画出舟行迅疾、风景飞逝而诗人仍不舍回顾的情态,为下文转折埋下伏笔。第三、四句以反问作结:“不是阻风船不进,何缘看尽万崔嵬”,看似抱怨行舟缓慢,实则暗含庆幸之意——正因为被风所阻,航速减慢,反而得以细细观赏沿途群山。这种化被动为主动的思维转换,正是杨万里诗歌智慧的体现。语言朴素自然,毫无雕饰,却意趣盎然,充分展现其“活法”创作理念。
以上为【阻风泊钟家村离英州已三日才行二十里二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里善写眼前景,随手拈来,皆成妙谛。”
2. 钱钟书《谈艺录》云:“诚斋如俳优登场,一笑便了;然细味之,每有不尽之意。”
3. 周紫芝《竹坡诗话》称:“杨廷秀最工即景抒情,往往于蹇涩处翻出佳趣。”
4. 《历代诗话》引清人评语:“此诗因阻风而得景,因迟滞而成趣,可谓困顿中见风流。”
5. 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗以常事入诗,出之以轻快笔调,把生活中的不便升华为审美体验,极具代表性地体现了‘诚斋体’的艺术特征。”
以上为【阻风泊钟家村离英州已三日才行二十里二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议