翻译
岷山如美玉般清秀,岷水像眼睛一样清澈明亮。你张家本就风流文采出众,如今又见你们兄弟二人如双骏脱颖而出。
小儿子才八岁骨骼尚未长成,诵读诗书时声音已如鸾凤仙鹤般清越动听;大儿子十二岁却已有成熟气象,寻觅诗句、谈论经义令人惊叹倾倒。
豫章(黄庭坚)七岁时便被人称奇,駃騠(良马名,喻英才)出生三日世人便知其非凡。天生的特殊才华能有多少呢?再多经历些风霜磨砺也不算晚。
以上为【送蜀士张之源二子维焘中童子科西归】的翻译。
注释
1. 蜀士:指来自蜀地(今四川一带)的读书人。
2. 张之源:人名,蜀地士人,其二子参加童子科考试。
3. 维焘:张之源的两个儿子,名维、焘。
4. 童子科:古代科举制度中为少年特设的考试科目,选拔聪慧幼童入仕或赐第。
5. 岷山:位于四川北部,长江上游重要山脉,常代表蜀地山水。
6. 岷水:指岷江,发源于岷山,贯穿蜀地,是四川主要河流之一。
7. 风流文彩:指家族有文学传统和优雅气质。
8. 双骥子:比喻两个杰出的儿子如同千里马。
9. 骨未成:形容年纪尚小,身体未发育完全。
10. 駃騠(jué tí):古代西域良马名,此处比喻天才少年早显非凡。
以上为【送蜀士张之源二子维焘中童子科西归】的注释。
评析
此诗为杨万里赠别蜀地士人张之源及其二子维、焘所作,赞其兄弟年少聪慧、才气过人,并寄予厚望。全诗以山水起兴,借自然之美衬托人物之才,再通过具体描写两子的年龄与才情,突出其“早慧”特质。诗人援引历史典故,强调天赋异禀者自当早显,同时劝勉不必急于一时,风霜历练亦有益成长。情感真挚,语言清新流畅,体现了杨万里对青年才俊的欣赏与期许,也反映了宋代重视科举与童子科的文化背景。
以上为【送蜀士张之源二子维焘中童子科西归】的评析。
赏析
杨万里此诗结构清晰,意象优美,情感真挚。开篇以“岷山”“岷水”起兴,既点明张氏父子的蜀地出身,又以山水之清秀喻人才之卓绝,情景交融,意境高远。中间四句分写二子:“小儿八岁”突出其声韵清越,“大儿十二”则强调其才思老成,形成年龄与才情的对比张力,生动展现少年早慧的形象。后借用“豫章七岁”(指黄庭坚幼年聪颖)、“駃騠三日”(喻天资超群)两个典故,将眼前少年置于历史英才谱系之中,提升其价值与意义。结尾两句富含哲理:天赋固然珍贵,但风霜历练亦不可少,既肯定当下成就,又寄望未来成长,语气温和而深远。全诗语言浅近而不失典雅,节奏明快,充分体现了杨万里“诚斋体”清新自然、富于生活气息又不失思想深度的艺术风格。
以上为【送蜀士张之源二子维焘中童子科西归】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“因事抒怀,语带风致,写少年英发之气宛然在目”。
2. 清代纪昀评杨万里诗云:“大抵直抒胸臆,不耐深沉,然时有爽气。”虽为泛论,然于此诗可见其“爽气”一面——赞美直率,情感外露,不加雕饰。
3. 《历代诗话》中提及宋代童子科盛行,此类赠答诗多见于文人唱和之间,此诗亦反映当时社会对神童现象的关注与推崇。
4. 钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述杨万里时指出:“他喜欢描写小人物、小孩子,笔下常带感情。”此诗正可作为例证。
以上为【送蜀士张之源二子维焘中童子科西归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议