翻译
我询问从邬子到南康的行程,水路走下来总共要两天多。屈指计算这一路的远近,谁还敢说路程遥远呢?可如今,我连问一句到都昌还有多远都不敢了。
以上为【闷歌行十二首】的翻译。
注释
1. 闷歌行:组诗名,共十二首,“闷”字透露出诗人内心烦闷、压抑的情绪,借行旅抒怀。
2. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”,其诗风清新自然,善用白描。
3. 邬子:地名,即今江西省鄱阳县东部的邬子寨,位于鄱阳湖东岸,古代为水上交通要道。
4. 南康:指南康军,宋代行政区划,治所在今江西省星子县(现庐山市),地处鄱阳湖西岸。
5. 水路都来两日强:水路全程需两天有余。“都来”意为总共,“强”表示有余、多一点。
6. 屈指行程:弯着手指计算路程,形容仔细回想或估算距离。
7. 谁道远:即“谁说远”,反问语气,意谓此前有人轻视此段路程之遥。
8. 如今不敢问都昌:现在连问一下到都昌还有多远都不敢了,极言旅途劳顿使人心理畏惧。
9. 都昌:宋代县名,属南康军,今江西省都昌县,位于鄱阳湖东岸,从南康前往需继续水路前行。
10. 此诗未见于《诚斋集》通行本,可能出自后人辑录或地方志记载,流传较窄。
以上为【闷歌行十二首】的注释。
评析
这首诗是杨万里《闷歌行十二首》中的一首,通过旅途中的亲身经历,抒发了诗人对长途跋涉的疲惫与无奈。诗中以具体的地理行程为切入点,由“两日强”的水路引出对距离的感慨,后两句笔锋一转,用“不敢问都昌”表达出身心俱疲、不愿再知前路遥远的复杂心理。语言平实自然,却蕴含深沉情绪,体现了杨万里善于在日常琐事中捕捉诗意的特点。
以上为【闷歌行十二首】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言勾勒出一幅水路行旅图。前两句写实,交代从邬子到南康的水程已耗时两日以上,看似平淡,实则为后文蓄势。第三句“屈指行程谁道远”,带有自嘲意味——过去或许以为这不算远途,如今亲历才知艰辛。末句“如今不敢问都昌”陡然转折,将身体的疲惫升华为心理的怯懦:不是不知道路有多远,而是怕知道。这种“不敢问”的细节极具感染力,使读者感同身受。全诗无一生僻字,却情感层层递进,典型体现了杨万里“诚斋体”寓情于事、于平淡中见深刻的风格。同时,“都昌”作为下一个目的地,象征着未知的艰难,也暗含人生旅途的隐喻。
以上为【闷歌行十二首】的赏析。
辑评
1. 目前未见历代权威诗评家对此诗的专门评论。
2. 此诗未收入《全宋诗》常见版本中的杨万里诗卷,亦不见于《诚斋集》主要刻本,可能为佚诗或散见于地方文献。
3. 因缺乏原始出处和广泛传播记录,历代辑评资料中暂无对此诗的具体评述。
4. 现代学术研究中亦鲜有针对此诗的专题分析,相关资料阙如。
以上为【闷歌行十二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议