翻译
谢朓所钟爱的青山依旧自成一村,当地百姓年复一年为诗人举行招魂仪式。六朝时期的帝王陵墓如今又在哪里?唯有诗仙李白在月光下的坟茔依然长存。
以上为【望谢家青山太白墓二首】的翻译。
注释
1. 望:登临远眺,含有凭吊之意。
2. 谢家青山:指安徽当涂县境内的青山,南朝诗人谢朓曾在此筑室隐居,故称“谢家青山”。
3. 太白墓:唐代诗人李白墓,位于当涂青山西麓,李白晚年定居于此,死后葬此。
4. 阿朓:即“阿谢朓”,亲昵称呼谢朓,表现诗人对其敬爱之情。
5. 自一村:独自形成一个村落,言其幽静独立。
6. 州民:当地百姓,指当涂一带居民。
7. 招魂:古代祭祀仪式,此处指百姓年年祭奠谢朓与李白,寄托哀思。
8. 六朝:指东吴、东晋、宋、齐、梁、陈,均建都建康(今南京),陵墓多在钟山一带。
9. 陵墓今安在:谓六朝帝王陵寝大多毁坏无存,反衬人世权势之短暂。
10. 诗仙月下坟:指李白墓在清冷月光下犹存,象征其诗歌精神永垂不朽。
以上为【望谢家青山太白墓二首】的注释。
评析
此诗通过今昔对比,抒发了对历史兴亡的感慨和对文学精神不朽的礼赞。诗人杨万里借凭吊谢朓与李白墓地,将自然山水、民间情感与历史文化融为一体。前两句写青山如故,民风淳厚,岁岁招魂,体现对文化名人的深切缅怀;后两句以六朝陵寝的湮灭反衬李白坟墓的永恒,突出“诗”比“权”更久远的文化价值。全诗语言简练,意境深远,体现了宋代诗人重文轻权、崇尚精神遗产的思想倾向。
以上为【望谢家青山太白墓二首】的评析。
赏析
这首七言绝句以极简笔法勾勒出深沉的历史感与文化情怀。首句“阿朓青山自一村”以亲切口吻点出谢朓与青山的精神联系,赋予自然以人文温度;次句“州民岁岁与招魂”展现民间对诗人的持久纪念,凸显文化记忆的生命力。后两句陡转,以“六朝陵墓今安在”的设问,揭示权力终将湮灭的历史规律,再以“只有诗仙月下坟”作答,形成强烈对比——帝王功业灰飞烟灭,而诗人精神却在月光下长存。结句意境清冷而高远,“月下坟”不仅是实景描写,更象征着诗歌超越时空的永恒价值。全诗结构精巧,用典自然,情感含蓄而厚重,充分体现了杨万里作为南宋大家的艺术功力与思想深度。
以上为【望谢家青山太白墓二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里此作,以浅语见深意,古今对照,寄慨遥深。”
2. 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“‘只有诗仙月下坟’一句,抵得一篇《怀古》论。”
3. 近人钱仲联《宋诗三百首》评:“借谢朓青山与李白墓同地之实,融历史兴亡于一炉,托意高远。”
4. 张鸣《宋诗选》指出:“此诗妙在不直言褒贬,而通过‘招魂’与‘安在’之比,自见价值取向。”
以上为【望谢家青山太白墓二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议