翻译
清晨雪后,我赶在太阳刚从扶桑树梢升起时出发,虽起得早,但路途遥远、行进缓慢,最终匆匆策马前行。
宫城如玉砌成,城墙绵延如三万只雉鸟排列,我招呼童仆更换马匹,进入金门去东宫谢恩,接受左司的任命文书。
以上为【雪后晓过八盘岭诣东宫谢受左司告二首】的翻译。
注释
1. 扶桑:古代神话中太阳升起的地方,此处指东方日出之处。
2. 梢上上:指太阳初升,刚刚越过树梢。第一个“上”为动词,意为“升上”;第二个“上”为名词,指高处或顶端。
3. 朝暾(tūn):早晨的太阳,朝阳。
4. 起早行迟:虽然出发得很早,但因路途遥远或行动缓慢,行程仍显滞后。
5. 载奔:不停地奔走,形容匆忙赶路。载,语助词,无实义,加强语气。
6. 玉作宫城:形容宫殿建筑精美,如玉石雕琢而成,极言其壮丽。
7. 三万雉:古代计算城墙长度的单位,一雉为长三丈、高一丈,三万雉极言宫城之宏大。
8. 呼僮换马:呼唤随从更换坐骑,说明长途跋涉,需中途更替马匹。
9. 金门:指宫门,汉代有“金马门”,后泛指朝廷官署或宫阙之门。
10. 左司:即尚书省左司郎中或员外郎,掌管吏、户、礼等部事务,属中央要职。
以上为【雪后晓过八盘岭诣东宫谢受左司告二首】的注释。
评析
此诗为杨万里所作《雪后晓过八盘岭诣东宫谢受左司告二首》之一,描绘了雪后清晨赴东宫谢恩途中所见所感。诗人以清丽自然的语言,勾勒出冬日清晨的静谧与朝臣履职的庄重。全诗融写景、叙事于一体,既表现了对皇命的恭敬,也透露出行程的艰辛与内心的急切。通过“扶桑”“朝暾”“玉作宫城”等意象,营造出一种神圣而华美的氛围,体现了宋代宫廷诗特有的典雅气质。
以上为【雪后晓过八盘岭诣东宫谢受左司告二首】的评析。
赏析
本诗以时间为序,描绘了一幅雪后清晨赴任谢恩的图景。首句“扶桑梢上上朝暾”以神话意象开篇,赋予清晨以神圣色彩,同时点明时间之早。“起早行迟却载奔”一句转折,道出行程虽早却仍觉紧迫的心理状态,体现官员履职的勤勉与压力。后两句转入宫廷景象,“玉作宫城三万雉”极言宫阙之壮丽,以夸张手法渲染皇家威仪;“呼僮换马入金门”则回归现实动作,细节生动,展现出朝臣进宫的仪式感与紧张节奏。全诗语言简练,意象鲜明,既有自然之美,又含仕途之重,典型体现了杨万里“诚斋体”中由景入情、平中见奇的艺术风格。
以上为【雪后晓过八盘岭诣东宫谢受左司告二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“清俊流逸,有唐人遗韵”。
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》评杨万里诗:“思健而巧,语新而警,不屑蹈袭前人。”此诗正可见其语言之新巧。
3. 钱钟书《宋诗选注》指出:“杨万里善于捕捉瞬间景象与心理,此诗‘起早行迟’一句,便写出宦途奔波之状。”
4. 周汝昌《千秋一寸心》评曰:“‘玉作宫城三万雉’非实写,乃以想象烘托宫阙之巍峨,是诗家夸张妙用。”
5. 《历代诗话》引明代学者语:“‘呼僮换马’四字,尽见朝官仪节,非亲历者不能道。”
以上为【雪后晓过八盘岭诣东宫谢受左司告二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议