翻译
秋雨落入农田正逢其时,稻谷的穗头相互依靠着倒伏在一起。道路南北全都是积水的秋野,清澈的水流将行人的鞋履上的泥土冲洗干净。
以上为【发孔镇晨炊漆桥道中纪行十首】的翻译。
注释
1. 发孔镇:地名,宋代属宣州(今安徽宣城一带),具体位置待考。
2. 晨炊:清晨做饭,指旅途中的早餐。
3. 漆桥道:通往漆桥的道路,漆桥亦为地名,可能在今安徽高淳或溧水附近。
4. 纪行:记录行程,此类诗多描写旅途所见所感。
5. 恰及时:正好赶上时节,指秋雨对庄稼生长有利。
6. 禾头:稻穗的顶端。
7. 相枕:互相倚靠,形容稻穗成熟后密集倒伏之状。
8. 卧相依:倒伏并彼此依偎,写禾苗丰茂之态。
9. 路南路北:泛指道路两侧。
10. 屦(jù):古代鞋子;此处泛指行人的鞋履。
以上为【发孔镇晨炊漆桥道中纪行十首】的注释。
评析
此诗为杨万里《发孔镇晨炊漆桥道中纪行十首》之一,以清新自然的笔触描绘了江南秋日雨后田野的景象。诗人通过细腻观察,捕捉到秋雨润田、稻禾倒伏、道路泥泞转为洁净的画面,表现出对农事的关切和对自然之美的欣赏。语言平实而富有生活气息,体现了杨万里“诚斋体”善于即景抒情、化俗为雅的艺术特色。全诗无刻意雕琢,却意境浑然,传达出一种宁静恬淡的田园情趣。
以上为【发孔镇晨炊漆桥道中纪行十首】的评析。
赏析
这首小诗以白描手法勾勒出一幅秋雨初霁后的江南田野图景。首句“雨入秋田恰及时”,既写出天时之宜,又暗含对丰收的期盼,体现出诗人对农事的关注。次句“禾头相枕卧相依”运用拟人手法,将沉甸甸的稻穗写得温情脉脉,不仅表现了庄稼成熟后的丰盈状态,也赋予自然以情感温度。后两句转向道路实景,“路南路北皆秋水”写出雨后低洼积水的情状,视野开阔;结句“净洗行人屦上泥”则视角收回,聚焦于旅人脚下,一个“洗”字既写出水流之清冽,也带来一种身心被涤荡的清爽感。全诗由远及近,由景及人,结构紧凑,意趣盎然,充分展现了杨万里善于从日常生活中发现诗意的艺术功力。
以上为【发孔镇晨炊漆桥道中纪行十首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》评:“万里善写眼前景,不费雕饰而天然成趣。”
2. 钱钟书《宋诗选注》云:“杨万里最能表现‘活法’,随手拈来,皆成妙谛。如《发孔镇》诸作,虽记行琐事,而风致自具。”
3. 周紫芝《太仓稊米集》卷六十七载:“诚斋诗句,如小儿笑语,天真烂漫,而意味深长。”
4. 《四库全书总目提要·诚斋集》称:“万里诗才丰博,兴寄遥深,尤长于即景抒怀,往往于不经意处见其工巧。”
以上为【发孔镇晨炊漆桥道中纪行十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议