翻译
房屋的梁柱整齐,门窗明亮,一座山峰正对着屋前,一条大江横亘在眼前。
往下一段路程常常没有好的旅店,而好的旅店偏偏都设在尚未要投宿的行程之前。
以上为【题罗溪李店】的翻译。
注释
1. 题:题写,题咏,即在某处墙壁或物体上书写诗歌。
2. 罗溪:地名,具体位置待考,可能为宋代某处水边村落或驿道旁地名。
3. 李店:姓李的人开设的旅店,或为店主姓李。
4. 栋宇:房屋的栋梁与屋宇,泛指房舍建筑。
5. 一峰对面:正前方有一座山峰相对而立。
6. 一江横:一条江水横向流过视野,形成开阔景色。
7. 下程:下一程路,即将前往的旅途段落。
8. 长是:总是,经常是。
9. 佳店:条件良好、舒适的旅店。
10. 偏当未下程:正好位于还未打算住宿的路段,意即错过时机。
以上为【题罗溪李店】的注释。
评析
杨万里的这首《题罗溪李店》以简洁明快的语言描绘了旅途中的一个驿站景象,通过对旅店环境与行程安排之间矛盾的描写,表达了诗人对现实生活中常见悖论的敏锐观察与淡淡诙谐。诗中“下程长是无佳店,佳店偏当未下程”一句,既写实又富含哲理,揭示了人们常有的“错过美好”的无奈心理,具有普遍的人生意味。全诗语言质朴自然,体现了杨万里“诚斋体”善于从日常琐事中发现诗意的特点。
以上为【题罗溪李店】的评析。
赏析
此诗为典型的“诚斋体”作品,风格清新自然,语言平易近人,却蕴含生活哲理。首两句写景,勾勒出旅店所处的地理环境:建筑规整,采光良好,窗外有山有江,风景宜人。这本应是旅途中难得的佳处。然而后两句笔锋一转,道出旅人常有的遗憾——如此佳店,却不在当下需要投宿之处,反而出现在“未下程”的路上,等到真正需要时,反而无处可寻。这种“拥有时不知珍惜,失去后方觉珍贵”的心理,在旅途中尤为明显。诗人以看似平淡的叙述,揭示了人生中普遍存在的错位与遗憾,令人回味。全诗结构紧凑,对仗工整,第三、四句形成鲜明对比,增强了讽刺与感慨的力度。
以上为【题罗溪李店】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语浅意深,得风人之遗”。
2. 清代纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十七引冯舒评语:“俚语入诗而不俗,诚斋所以妙也。”
3. 《历代诗话》中提及杨万里善写“眼前景、口头语”,此诗正为典型例证。
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但指出杨万里“好于行旅琐事中翻出新意”,与此诗旨趣相合。
5. 《全宋诗》第43册收录此诗,编者按:“此诗见于地方志及杨万里别集残卷,文字一致,可信度高。”
以上为【题罗溪李店】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议