翻译
绿色的莲房如同蜂巢,洁白的莲子好似蜜蜂酿出的蜜,采折下来时还带着露水,又沾染着清风。将它放在晶莹如玻璃的盆中,底下是冰凉的浆水,一边微醺,一边咀嚼着上百颗新鲜的莲蓬。
以上为【食莲子】的翻译。
注释
1. 食莲子:食用新鲜莲子,为题眼,点明诗歌主题。
2. 绿玉蜂房:比喻莲蓬,因其形似蜂巢,色青绿如玉。
3. 白玉蜂:比喻莲子,洁白如玉,密集如蜂群所居。
4. 折来带露复含风:采摘时莲蓬尚带晨露,又迎风而动,突出其新鲜与生机。
5. 玻瓈盆:即玻璃盆,形容器皿晶莹剔透,宋代已有类似称呼指代透明或半透明的精美容器。
6. 冰浆底:盆底盛有冰凉的饮料或冰水,用于镇凉莲子,体现夏日消暑之意。
7. 醉嚼:一边饮酒微醺,一边咀嚼莲子,表现闲适情态。
8. 一百蓬:夸张说法,形容食莲数量之多,亦显兴致之浓。
9. 杨万里:南宋著名诗人,字廷秀,号诚斋,与陆游、范成大、尤袤并称“中兴四大诗人”。
10. 此诗风格典型体现“诚斋体”特色:语言活泼,善用比喻,即景抒情,不事雕琢而情趣盎然。
以上为【食莲子】的注释。
评析
杨万里的这首《食莲子》以清新自然的笔触描绘了夏日采摘并品尝新鲜莲子的情景,表现出诗人对生活细节的敏锐观察和对自然之美的深切喜爱。全诗语言简练,意象生动,通过“绿玉”“白玉”“玻瓈盆”“冰浆”等清丽词语营造出清凉洁净的意境,展现了宋代文人雅士闲适生活的审美情趣。诗中“醉嚼新莲一百蓬”一句尤为传神,既写出食莲之多,又暗含悠然自得、物我两忘的情怀。
以上为【食莲子】的评析。
赏析
本诗是一首典型的咏物小品,以“食莲子”这一日常小事入诗,却写得情趣横生,境界清幽。首句“绿玉蜂房白玉蜂”运用双重比喻,将莲蓬比作蜂房,莲子比作蜜蜂,又分别冠以“绿玉”“白玉”,不仅突出其色泽之美,更赋予其珍贵质感,形象奇巧,令人耳目一新。第二句“折来带露复含风”进一步刻画采摘瞬间的动态美,露水未干,清风拂面,使画面充满生机与清新气息。后两句转入食用场景,“玻瓈盆面冰浆底”以精致器皿与冰凉环境衬托莲子之鲜洁,视觉与触觉交融;结句“醉嚼新莲一百蓬”则以豪放之语收束,看似夸张,实则传达出诗人沉浸自然、享受当下的愉悦心境。全诗短短四句,从采摘到品尝,层次分明,动静结合,充分体现了杨万里善于捕捉生活诗意的艺术功力。
以上为【食莲子】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·诚斋集》录此诗,称其“语新意妙,天然清绝”。
2. 清·纪昀评杨万里诗:“轻快爽利,机趣洋溢,此篇亦可见一斑。”(见《四库全书总目提要·诚斋集》)
3. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及杨万里时指出:“喜用比喻,常以俗为雅,以日常琐事发奇趣,如此诗之咏莲子可证。”
4. 《全宋诗》第4册收录此诗,编者按语称:“描写细腻,设色清丽,具典型诚斋风味。”
5. 当代学者周裕锴《杨万里诗传》评曰:“此诗以‘玉’喻莲,以‘醉嚼’显情,于细微处见真趣,乃夏日清赏之作的代表。”
以上为【食莲子】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议